Шекспир. Сонет 120. Неустойка

Раз ты, мой друг, когда-то был не добрым
и горе мне однажды причинил -
теперь согнусь я под свою греховность,
ведь нервы мои - не из медных жил.
И если от того ты пошатнешься,
как я когда-то от тебя страдал,
То я тираном буду - и вернешь ты
своим мученьем боль, что причинял.
О, лишь бы помнить нашу ночь страданий,
как горе жестко бьет - глубокий смысл:
и так же нежно я к тебе с бальзамом
израненную грудь приду целить.
Свой грех, как неустойку, оплатя,
Ты выкупишь меня, а я - тебя.

SONNET 120
That you were once unkind, befriends me now,
 And for that sorrow, which I then did feel
 Needs must I under my transgression bow,
 Unless my nerves were brass or hammered steel.
 For if you were by my unkindness shaken,
 As I by yours, y' have pass'd a hell of time,
 And I, a tyrant, have no leisure taken
 To weigh how once I suffer'd in your crime.
 O, that our night of woe might have remember'd
 My deepest sense, how hard true sorrow hits,
 And soon to you, as you to me, then tendered
 The humble salve which wounded bosoms fits!
    But that your trespass now becomes a fee;
    Mine ransoms yours, and yours must ransom me.

NOTES

 CXX. The poet urges that the pain he had once suffered from his friend's conduct (cf. xl., &c.) should be taken into account with respect to the seeming want of regard which he had displayed during the period of separation. The one must be taken as a set-off against the other.

 3. Thinking that I have now inflicted on you similar pain.

 4.  Unless my nerves, &c. Unless I were destitute of feeling.

 6. Y' have pass'd a hell of time. Cf. "Though waiting so be hell" (lviii. 13); and Lucrece, 1287 and 1288:
"And that deep torture may be call'd a Hell,
 When more is felt than one hath power to tell."
7, 8. And I a tyrant, &c. I, like a tyrant, have been regardless of the pain I inflicted, not even sparing time to think of the suffering I once endured.

 9, 10. Our night of woe. On that former occasion. The expression "night of woe" may be metaphorical, though it is, of course, possible that reference may be made to some particular night. Might have remembered my deepest sense. Might have caused my deepest sense to remember.


 


 11. And that I had soon tendered to you, as you tendered to me on that former occasion.

 12. The humble salve. The humble apology. Fits. Suits.

 13. That former trespass of yours against me has become something which I can offer as a payment and ransom for my own offence.


Рецензии