Сонет о сонетах У. Шекспира

Притягивает зов к средневековью,
Как завораживающий прибой:
Судьба не успевала за любовью –
Тогда была короткая любовь.

Душа так мало знала добродетель,
Довольствуясь невежеством-чумой.
А мы другие? Рвём в себе столетья,
Скитаясь между чувством и корчмой.

Эпохи повторяют связки формул
Сечением печально-золотым.
Всегда земной поэзии комфортно,
Когда инакомыслие – не дым.

Иначе зло... за ливнем захлестнувшим,
«Как лист увядший, падает на душу».

        Донецк, 2019 г.


Рецензии
Ярко, образно, нетривиально. Замечательно - одним словом! Очень понравилось!
С теплом и уважением, искренне я.

Светлана Абрамова 66   04.08.2019 21:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана. На 10 сонете Шекспира пока остановился. Уже несколько месяцев готовлюсь к своим переводам сонетов Федерико Гарсиа Лорки. А это для меня сложнее.
По одному из прочитанных Ваших стихотворений - там, где гуляете по дворикам: показалось, что самая первая строка где-то гуляет по склонению или по числу. С уважением,

Владимир Евангулов   04.08.2019 21:59   Заявить о нарушении
Учла Ваше замечание, Владимир. Уже всё исправила.
С наилучшими пожеланиями,

Светлана Абрамова 66   04.08.2019 22:43   Заявить о нарушении