1055. Должна быть Душа приоткрыта - Э. Дикинсон

Должна быть Душа приоткрыта,
Если спросит Небо –
Оно не обязано ждать
Или в тревоге Ей надо

Покинуть Хозяина раньше,
Чем Дверь на Засов задвинет –
Искать совершенного Гостя,
Инспектора Ей, но не больше.
              16.07.2019

1055. The Soul should always stand ajar
              Emily Dickinson

The Soul should always stand ajar
That if the Heaven inquire
He will not be obliged to wait
Or shy of troubling Her

Depart, before the Host have slid
The Bolt unto the Door —
To search for the accomplished Guest,
Her Visitor, no more —

————————

ajar I - predic. приоткрытый
inquire - 1) спрашивать,
   узнавать
shy I - 1.a 1) пугливый
   2) застенчивый, робкий;
   осторожный, нерешительный

host II - 1) хозяин
bolt I - 3) засов; задвижка;
   шкворень; язык (замка);
   скользящий затвор (оружия)
accomplished - 2.a 2) законченный,
   совершенный;
   превосходный
visitor - 1) посетитель, гость
   2) инспектор, ревизор


Рецензии