Иброхим. переводы рубаи

Гуфтанд хазор омад, гуфтам бо ки?
Шар рафт шарор омад, гуфтам бо ки?
Гуфтанд зимистон рафт, гуфтам танхо?
Гуфтанд бахор омад, гуфтам бо ки?

Сказали соловей прилетел… с кем, скажите?
Ушло зло, добро пришло… с кем, скажите?
Сказали зима ушла… одна ушла, скажите?
Сказали весна пришла... с кем пришла, скажите?
**

Ба монанди дили худ дил наёби,
Чу хавлии падар манзил наёби.
Нишини бо хирадмандони дунё,
Ба мисли модарат окил наеби.

Сердце, подобное твоему, тебе не найти,
Дома, подобного дома родного, тебе не найти.
Если, даже с мудрецами, будешь ты за одно,
Добрее и мудрее мамы родной тебе не найти.

**

Дили ман арсаи сузу гудоз аст,
Рахи максуди ман шебу фароз аст.
Бахор овардан осон нест ёрон,
Ба мисли турнахо рохам дароз аст.

Сердце моё – поле тоски и печали,
Дорога моя – взлёты и разочарования.
Нелегко, друзья, весну нести с собой,
Подобно журавлям… в далёкие дали.


Рецензии