ныряющий в бездну от летней жары...

Мысли о суициде страждущего от летней жары
Янис Гриммс
перевод с латгальского Фёдора Алексеевича Лосева


Ох, жаркое лето…
Вот если б был ловким,
в прохладную Лету
нырнул бы с головкой.

Но с детства неловкий
представил, болезный,
что станет с головкой
нырнувшего в бездну.



    Алла-Аэлита



что станет с головкой
нырнувшего в бездну
куй под водой
станет железным...

       ***

ковать железо
пока горячо хотел
бы и Ёнис Глуммс

да вот беда не знает
кузнечного ремесла

СПАСИБО, АЛЛА-АЭЛИТА!

Янис Гриммс   15.07.2019 12:49   


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →