чем недоволен мистер Смит...

Роберт Сервис. Тайна мистера Смита
перевод Бориса  Зарубинского


На ужин ливер с карри ел,
Завел часы, помыл посуду,
А после трубкой запыхтел,
Пых! Пых! "Жена, я скоро буду"
В ответ ни слова, молча шила,
О, Бог мой, как же всё постыло.

Не знаю, что стряслось со мной,
Без мыслей, плана и причин
Не просто бросить дом родной
Скромнейшему из всех мужчин.
Но понял, вдруг, как поступить:
Все поменять или не жить.

В пыли вся и с гнилым душком
Сдавалась комната внаём
С нависшим, мрачным потолком,
А мне все было нипочём.
За месяц заплатив вперёд,
Курил в постели без забот.

Стал мир привычный мне немил,
Решил уйти, всем вопреки,
Бородку мигом отрастил,
Купил и черные очки.
Инспектор по налогам Смит
Был вскоре многими забыт.

Я видел в трауре жену,
Подспорье ей мой пенсион,
Так раздалась вся в ширину,
Хоть взгляд от горя отрешён.
Живем в квартале друг от друга
И вижу каждый день супругу.

Все возвращаюсь я к вопросу,
Зачем на скорбь её обрёк,
Столкнулись как-то носом к носу,
Я испытал от страха шок.
Был взгляд супруги ледяной,
Смешок в бородку спрятал свой.

Комфорту, знаю, нет цены,
Прожил в нём целых сорок лет,
Но я не пил вина Весны,
Не влёк меня и лунный свет.
Ни разу не ловил я шанс
И не впадал в любовный транс.

И вот сейчас хочу спасти
Свою я душу и молить,
Чтобы успеть на полпути
Волшебных лет нектар испить.
Я счастье выиграл, погубя
В своём сознании себя.

Смит не живёт среди людей,
Я Джонни Джонс теперь для вас,
Ни дома, ни семьи, друзей,
Зато никто мне не указ.
Не муж, не клерк и не отец.
Свободу выбрал под конец.

Богемной жизнью жить рождён,
И если быть жене вдовой,
Вздыхать не буду, убеждён,
Займусь-ка лучше я собой.
Пожить бы где закон не строг
И где не знают про налог.


The Mystery Of Mister Smith

For supper we had curried tripe.
I washed the dishes, wound the clock;
Then for awhile I smoked my pipe-
Puff! Puff! We had no word of talk.
The Misses sewed - a sober pair;
Says I at last: "I need some air."

I don"t know why I acted so;
I had jo thought, no plot, no plan.
I did not really mean to go-
I'm such a docile little man;
But suddenly I felt that I
Must change my life or I would die.

A sign I saw: A ROOM TO LET.
It had a musty, dusty smell;
It gloated gloom, it growled and yet
Sonehow I felt I liked it well.
I paid the rent a month ahead:
That night I smoked my pipe in bed.

From out my world I disappeared;
My walk and talk changed over-night,
I bought black glasses, grew a beard-
Abysmally I dropped from sight;
Old Tax Collector, Mister Smith
Became a memory, a myth.

I see my wife in widow's weeds;
She's gained in weight since I have gone.
My pension serves her modest needs,
She keeps the old apartment on;
And living just a block away
I meet her nearly every day.

I hope she doesn't murn too much;
She has a sad and worried look.
One day we passed and chanced to touch,
But as with sudden fear I shook,
So blankly in my face she peered,
I had to chuckle in my beard.

Oh, comfort is a blessed thing,
But forty years of it I had.
I never drank the wine of Spring,
No moon has ever made me mad.
I never clutched the skirts of Chance
Nor daftly dallied with Romance.

And that is why I seek tobsave
Mybsoul before it is too late,
To put between me and the grave
A few years of fantastic fate:
I've won to happiness because
I've killed the man that once I was.

I've murdered Income Taxer Smith,
And now I'm Johnny Jones to you.
I have no home, no kin, no kith,
I do the things I want to do.
No matter though I've not a friend,
I've won to freedom in the end.

Bohemian born, I guess, was I;
And should my wife her widowhood
By wedlock end I will not sigh,
But pack my grip and go for good,
To live in lands where laws are lax,
And innocent of Income Tax.



         Эллен Бали


          МУЖ



не каждый может вдруг решить
ВСЁ ПОМЕНЯТЬ ИЛИ НЕ ЖИТЬ
обрыдло всё
под каблуком свернулся я, как кот клубком

расту, как сорная трава
О, Я НЕ Я
бежать, бежать за горизонт
куда глаза глядят
кулак разжать
но где же мой надёжный зонт?

стал кротким я с тобой, немым
я про эксрим давно забыл
я в тягомотине погряз
но понял это лишь сейчас
меня спасает только джаз...

о, эти будни, серый сплин
жена зевает
Я ОДИН
в постели с нею, как в гробу
не пожелаешь и врагу
во сне я от неё бегу
куда исчезли все амуры?
где мои тани, веры, шуры?

достала, как она меня достала
всё время тянет на себя верблюжье одеяло
как вымолвить мне ей:"Адью..."
её давно я не люблю


        ЖЕНА

зачем мне этот старый хрен
вся моя жизнь, как кровь из вен
на молодых он смотрит баб
а сам на это дело слаб
подагра, мучит простатит
к тому же целый день он спит
мне нужен молодой бойфренд
или божественный поэт
от скуки умираю я
ну, хоть бы сгинул он, друзья

        МУЖ

сбегу, она ещё поплачет
на двадцать лет исчезну
обрету свободу
а Сервис обо мне напишет оду...
***

пусть вдохновляет вас,Борис, прекрасная Муза Поэзии
ваши переводы радуют читателей...

Эллен Бали   13.07.2019 18:47


                ***


Потрясающая версия "Мистера Смита", прямо сценарий комедийного фильма.
Всегда обожал именно женское чувство юмора,оно совершенно не уступает мужскому,а иногда даже превосходит его.
Вы как всегда на высоте, несравненная Эллен
Мои горячие и продолжительные аплодисменты
P.S. Но то,что я вам рекомендовал, скорее забавно,но не очень весело
С неизменным теплом

Борис Зарубинский   13.07.2019 19:22


                ***
   
Джулиан Ассанж: " Хотите знать правду — вам её никто не расскажет. Вам расскажут только свою версию. Если хотите знать правду, вам придётся искать её самостоятельно."

Эллен Бали   13.07.2019 19:26   


Рецензии
Исключительно верно Ваше, Эллен, замечание к рецензии Бориса!
Что касается темы - а сколько людей уходит в мир иной с полным равнодушием к своей "половине", не зная ни взлетов, ни падений, не смея даже подумать, что в мире есть ещё что-то , кроме накатанных рельсов безразличия, непонимания, подавления?
Вопрос риторический.

Алена Анкудинова   14.07.2019 14:30     Заявить о нарушении
какая вы умница, Алёна...

Эллен Бали   14.07.2019 14:32   Заявить о нарушении
Благодарю, Эллен!

Алена Анкудинова   14.07.2019 16:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.