Омар Хайям. Птица юности
Подстрочник:
Как жаль, что окончена книга юности,
Что та ранняя весна жизни прошла.
Та птица радости, которую звали молодость,
Увы, не знаю, когда пришла и когда ушла.
Перевод:
Книга юности – в ней не осталось страниц.
Жаль, весне не бывать навсегда, без границ.
Как случилось, когда, только молодость-птица
Упорхнула из рук, самой дивной из птиц.
Ответ:
Тонет взгляд в небесах, в голубой глубине.
Опустилось перо на ладони ко мне.
Обронила его пролетавшая птица,
Совершая свой путь в гости к новой весне.
06.07.2019
***
Клуб Золотое Сечение
http://www.stihi.ru/2019/07/04/4379
Свидетельство о публикации №119071305724