Караван библейской моды
заблудившись на века,
караван опять выходит
из игольного ушка
*13719
Известное выражение про игольное ушко и верблюда сотворил недотёпа-переводчик, он спутал слова kamelos, что значит «верблюд», и kamilos - «верёвка, канат». Правильно должно звучать:
- Легче канат протянуть через игольное ушко, чем богатому войти в Царствие Небесное.
Примерно так же появилось распятие.
Фотографика авторская.
Свидетельство о публикации №119071302350
Представился клин (косяк) перелётных верблюдов. Сюрненько... ))
Опять летит из дальних стран
за караваном караван.
Евгений Рыбаченко 16.07.2019 06:19 Заявить о нарушении