Караван библейской моды

по библейской вздорной моде,
заблудившись на века,
караван опять выходит
из игольного ушка
*13719

Известное выражение про игольное ушко и верблюда сотворил недотёпа-переводчик, он спутал слова kamelos, что значит «верблюд», и kamilos - «верёвка, канат». Правильно должно звучать:
- Легче канат протянуть через игольное ушко, чем богатому войти в Царствие Небесное.
Примерно так же появилось распятие.

Фотографика авторская.


Рецензии
Страж портала, ведущего а Шамбалу

Инна Молчанова   16.07.2019 05:55     Заявить о нарушении
Возможно, что так.

Представился клин (косяк) перелётных верблюдов. Сюрненько... ))

Опять летит из дальних стран
за караваном караван.

Евгений Рыбаченко   16.07.2019 06:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.