Happy... not yet

We are living in different worlds
Just surfing the same internet
Wasting time for various odds
Are we happy..at all or not yet...

это вариант русского английского





Счастливы ... пока нет

Мы живем в разных мирах
Просто бродим в том же интернете
Тратим время на разные странности
Счастливы мы.. не все или ещё нет …


это перевод стиха с английского, дословно surfing и odds однозначно перевести нельзя, это перевод на английский "Фантиков" http://stihi.ru/2013/10/10/1787, а они - осовремененные строки Игоря Северянина, это мало кому интересно, ну так всегда и везде, надо жить и писать о том, что видишь вокруг.

а вот и другой вариант с более чистым английским, смысл тот же, но нюансы другие

We are living in different worlds
Just surfing the same internet
Wasting time at various odds
Are we happy..not quite or not yet...


Рецензии
а до рассвета,ещё так, не скоро.
бегу к тебе, по глади монитора...
=
:)

Евгения Позднякова   07.04.2020 00:41     Заявить о нарушении
Спасибо, всего наилучшего

Олег Дерзси   07.04.2020 12:18   Заявить о нарушении
Спасибо- это как... Спаси бог, от наваждения!:)))))

Евгения Позднякова   07.04.2020 16:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.