Шри Ауробиндо. Блаженство Брахмана - сонет

Шри Ауробиндо

Блаженство Брахмана

Я океан блаженств беловспененный:
    Я вьюсь волною в Божьем наслажденье,
    Я свет без форм в ликующем теченье,
Я райских струй водоворот взвихренный.
Его экстазов кубок я взнесенный,
    Могучий гром Его златого упоенья,
    Огонь восторга в вышине творенья;
Я радости Его разлив бездонный.

Я пьян блистаньем Господа пречистым,
    Я красотою поглощен в Нетленном:
        При жизни мне Предвечный Лик открыт.
Он разум мне рассек мечом лучистым,
    Касаньем сердце сокрушил блаженным
        И звездным ливнем Милость в жизнь струит.


Брахман — Абсолют, Абсолютная Реальность.

29.09.1939, отредактировано 02.10.1939
В первой из пяти сохранившихся рукописей сонета его предваряет эпиграф:

Тот, кто нашел блаженство Брахмана, не имеет страха ни из каких кругов.
Упанишада
(Тайттирия Упанишада, 2.4)


Перевод с английского:
Ритам Мельгунов
08.07.2019


Sri Aurobindo

The Bliss of Brahman

I have become a foam-white sea of bliss,
    I am a curling wave of God’s delight,
    A shapeless flow of happy passionate light,
A whirlpool of the streams of Paradise.
I am a cup of His felicities,
    A thunderblast of His golden ecstasy’s might,
    A fire of joy upon creation’s height;
I am His rapture’s wonderful abyss.

I am drunken with the glory of the Lord,   
    I am vanquished by the beauty of the Unborn;
        I have looked, alive, upon the Eternal’s face.
My mind is cloven by His radiant sword,
    My heart by His beatific touch is torn,
        My life is a meteor-dust of His flaming Grace.



Мой более ранний перевод этого сонета (2000-е):


Шри Ауробиндо


Блаженство Брахмана


Плыву я, Божьей сладостной волной,
    В Блаженстве — пенно-белом океане, —
    Поток счастливый пылкого сиянья,
Водоворот услады неземной.
Его экстаза кубок я хмельной,
    Могучий гром Его златого ликованья,
    Огонь восторга в небе мирозданья,
Его бездонной радости прибой.

Передо мною, чудом неизбывным, —
    Господь во всем величии Своем:
        При жизни я изведал Божью суть.
Он сокрушил мне сердце взором дивным
    И ум рассек пылающим мечом,
        И Милости дождем омыл мой путь.



На фото Шри Ауробиндо, 1950 г.
Цифровое восстановление качества фотографии сделано мной.


* * *


Мои уже изданные переводы поэтических произведений Шри Ауробиндо можно приобрести через мой сайт:
www.savitri.su

-Избранные сонеты
-Истории Любви — избранные пьесы в стихах
-Эпос «Савитри»

Либо — здесь (в том числе почтой):
Издательство «МИРРА» (Санкт-Петербург)
mirra@mirra.sp.ru
тел. (812) 717-57-03

Мой фотопоэтический сайт:
www.ritam-art.com


Скачать работы Шри Ауробиндо в подлиннике на английском можно на сайте Ашрама Шри Ауробиндо:
www.sriaurobindoashram.org


Рецензии