Ян Лехонь. Поэт демоде

Поэт демоде

Живое былое ничем не воротишь,
и память о прошлом как пепел бесценна:
при всм подушедшем знакомо народе
мне велено выйти уже не на сцену.

Что делать? Амброзией старой упившись,
да с розой  ладони, с луною под мышкой
от новых поэтов уйти да потише,
оставив своё им– быть может, услышат.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Poeta niemodny

Mowia mi: «Nic nie wskrzesi czasu, co przezyty,
Wkrotce o nim i pamiec wsrod mlodych sie zatrze.
Zabiera sobie swoje stare rekwizyty,
Bo nowa beda grali sztuke na teatrze».

Coz robic? Trzeba upic ambrozji sie flacha,
Co jeszcze mi zostala z mlodzienczych bankietow.
Wychodze z roza w reku, z ksiezycem pod pacha,
A reszte pozostawiam dla nowych poetow.

Jan Lechon


Рецензии