Гимн Доминики 1967 Уилфрид Оскар Морган Понд

Остров красоты роскошной,
Остров, сладостный для нас, -
Восхищаться только можно
Чудом, редкостным для глаз.
Реки, выси и долины -
Славим всё, что нам дано.
Всё, что видим воедино,
Дух у нас поднять должно.

Доминика, дар ты Божий
С благотворным, ярким днём,
Луг зелёный, сад пригожий
Мы с восторгом обойдём.
И народ наш бодрый, сильный
Славы ищет, гонит страх.
Дал Ты, Боже, всё обильно -
Славен в наших будь устах!

Так вперёд, сыны и дочери
Нашей дорогой земли,
Чтобы мы, сыны и дочери
Правду, стать, успех нашли!
Наши руки, сердце, голос
Вложим в завтрашний успех.
Клич наш наполняет гордость:
"Все - с одним, один - за всех!"

Перевод - 2004

Оригинал:

    Isle of beauty, isle of splendour,
    Isle to all so sweet and fair,
    All must surely gaze in wonder
    At thy gifts so rich and rare.
    Rivers, valleys, hills and mountains,
    All these gifts we do extol.
    Healthy land, so like all fountains,
    Giving cheer that warms the soul.

    Dominica, God hath blest thee
    With a clime benign and bright,
    Pastures green and flowers of beauty
    Filling all with pure delight,
    And a people strong and healthy,
    Full of godly, rev’rent fear.
    May we ever seek to praise Thee
    For these gifts so rich and rare.

    Come ye forward, sons and daughters
    Of this gem beyond compare.
    Strive for honour, sons and daughters,
    Do the right, be firm, be fair.
    Toil with hearts and hands and voices.
    We must prosper! Sound the call,
    In which ev’ryone rejoices,
    «All for Each and Each for All.»


Рецензии