Гимн штата Нуэво-Леон Абиэль Маскареньяс 1986

Край родимый, под всеми ветрами
Ты на карту страны нанесён, -
Колыбель, негасимое пламя,
Бесподобный Нуэво –Леон!
Как прекрасен ты, благословенный,
Потом созданный наших сынов.
Сердце бьётся в груди вдохновенно,
В нём – и гордость, и пыл, и любовь.
Здесь обильные клады природы
Постоянно и с давних времён
Средь пустыни стараньем народа
Добывает Нуэво-Леон!

Пусть достоинство народа отразится
В этом гимне, что мы любим и поём –
И крестьян, и тех, кто к знаниям стремится,
Пастухов, торговцев, тех, кто за станком, -
Все мы славим Нуэво-Леон! 

Перевод - 2005

Оригинал:

Nuevo Le;n que te yergues airoso
en el mapa de nuestra naci;n,
;Noble cuna y fanal luminoso,
dulce hogar sin igual, Nuevo Le;n!

Cuan preciosa es la tierra bendita,
del trabajo fecundo, creador,
donde noble en el pecho palpita,
el amor, el orgullo, el valor...
Patria m;a, de pr;digos dones,
que transforma el constante tes;n,
de tus hijos, que emprenden acciones,
para honrar su solar: ;Nuevo Le;n!

Que nobleza hay en cada habitante,
de este amado jir;n nacional:
campesino, empresario, estudiante,
ganadero, empleado, industrial.
Hay donaire en tus bellas mujeres,
que irradiando feliz bienestar,
dignifican con tiernos quereres,
el sagrado rinc;n del hogar.

El progreso que alienta tu vida,
se renueva en el diario traj;n,
y revela la fuerza escondida,
de tu pueblo ingenios sin fin.
Que tu fuerza constante, bendita,
sea ejemplo de nuestra naci;n,
y te cubras de gloria infinita,
;Mi terru;o, mi hogar, Nuevo Le;n!

;Nuevo Le;n!
;Nuevo Le;n!
;Nuevo Le;n!

   


Рецензии