Гимн Юкатана Патриотический юкатекский гимн
Грохочет сраженье, где бьются бойцы,
И воздух наполнился звуком войны.
Врагам посылаем, отчизны сыны,
Мы гром канонады и дождь из картечи.
День пятое мая нам солнце принёс,
И Наполеона затмилась звезда.
Мир нас, удивлённый, признал навсегда,
И Мексики слава несётся далече.
Европейский орёл, несший рабство,
Здесь отведал под пулями ада!
И летит он назад, ранив крылья,
Стыд почувствовал хищник и страх.
А наш кондор, дух гордый Анауака,
Гнёту тронов, дворцов угрожает,
Им бесславный конец предрекает,
Обещает повергнуть их в прах.
Здесь, в ацтекских лесов диком крае,
Где растёт ирис гор, расцветает,
Орудийный огонь повергает
В прах врагов, и ревёт пушек вой.
Из озёр нашей пролитой крови
Дух Хуареса здесь возникает,
Неиссчётную рать поднимает –
И спешит в битву яростный строй.
Гляньте – лучшие воины мира
Отступают, бросая оружье,
Подчиняются натиску дружных
Патриотов, спасающих честь.
Сарагоса, Эскобедо, Артеага,
Саласар, Диас, Барисабаль –
Благородной покрылись вы славой
Совершающих высшую месть.
О свобода! Зачем вы, французы,
Вы, певцы её, гвардия, слава,
Став игрушкой тиранов кровавых,
Оскорбили своих мудрецов?
Помогите растоптанной Польше,
Протяните вы страждущим руку,
Плач услышьте вы терпящих муку,
Умирающих в связках оков.
Если бросили в горе вы братьев,
Разве в Мексике лучше вы были?
Вы в руины страну обратили,
Иезуитов напомнили нам.
Стали красть, как последние воры,
Предлагать лишь способные рабство,
Позабыли вы совесть и правду,
Уважения нет больше к вам.
Не рабы мы французу с испанцем,
Что на наше позарились злато,
Потерять то, что стало нам свято –
Нашей Мексики славу? О нет!
Осенили лавровые ветви
Степи Мексики – мы отомстили,
Либералы страну защитили,
Помня свято Идальго завет.
Перевод - 2005-2007
Оригинал:
Coro:
Al grito de guerra despierta el valor
y el aire se inunda con b;lico son.
Haced compatriotas que truene el ca;;n,
lloviendo metralla sobre el invasor.
Coro:
El cinco de mayo, nos preste su sol
que eclipsa la estrella de Luis Napole;n.
El mundo nos mira, con admiraci;n
y a M;xico envidia su claro blas;n.
Estrofa I:
Guerra a muerte a cualquier extranjero
que pretenda a la Patria humillar
bajo el yugo oprobioso y grosero
no se puede jam;s prosperar.
Estrofa II:
Vino el ;guila esclava de Europa
sancionando la infamia con balas
y regresa arrastrando las alas
con escarnio y verg;enza a la vez.
Estrofa III:
El altivo c;ndor del An;huac
le dej; los palacios y reales
desafi;la en los rudos nopales
y postr;la humillada a sus pies.
Свидетельство о публикации №119071005423