Баллада о выборе

Глаза у Мэри – зелёный лёд,
Горит огонь в волосах.
Слагает баллады Мэри, поёт,
Как ангел на небесах.

За нею молва и зависть вслед.
Бушует любовь в парнях.
А Мэри смеется им в ответ:
“Всё это — не для меня”.

Мне ветер — брат, свобода — сестра,
Не дам я связать себя.
А Сью ворчит: “Вот будешь стара…”
Но Мэри: “Только не я!”

Подруги замужем пару лет,
Детишки пошли гурьбой,
А Мэри — лучший голос окрест
И пишет стихи, как бог.

Послушать Мэри из разных мест
Съезжается стар и млад.
И нет желанней её невест,
Но также надменен взгляд.

Зачем мне муж, если все – мои,
Люблю кого захочу!
Любовь не терпит оков семьи,
А дар погибнет без чувств.

А так, хоть каждую ночь – другой.
Стихи, как любовный гимн…
Вот только утром мужья домой
Уходят к женам своим.

Но есть один, что оставил дом…
“Опомнись! — шипит родня —
иди-ка замуж!” А Мэри: “Вздор!
Все это — не для меня!”

Ей Сью внушает: “Не всяк любить
Способен, как твой чудак.
И вечно юной тебе не быть…”
А Мэри: “Как бы не так!”

Подруги женят своих детей
И нянчат уже внучат,
А Мэри полна стихов, идей
И строки её кричат:

Что всех поклонников чёрт побрал —
Исчезли, наверно, в ад.
И, впрочем, голос давно пропал —
Ей больше не петь баллад.

Снежинки тушат огонь волос,
У губ легла борозда.
И только рядом, как верный пёс
Седой и больной чудак.

Баллады Мэри — все наизусть
Он знает, и все стихи,
Целует руки ей… Ну и пусть…
И также просит руки.

Ну вот, достойный такой итог —
Быть нянькой при старом пне…
Соседка Сью… Впрочем, Сьюзен той
Лет десять на свете нет.

Зачем ей муж, седой и больной?
Свой дар на что променять?
Решила Мэри давным — давно:
“Всё это не для меня!”

Декабрьской ночью грызёт артрит,
Совсем не греет постель.
Кого б позвать камин затопить,
Но нет друзей и детей.

С тех пор, как старый угас башмак,
Дела у Мэри плохи,
И Мэри читает себе сама
Пять зим свои же стихи.

Стучат… и Мэри спешит, крепясь,
Хоть с кем-то — всё не одной.
Вдруг входит гостья в черном до пят,
Не видно, что за спиной.

“Ну, здравствуй, Мэри! Ждала? Не лги!”
А Мэри хрипит, склонясь:
“Старуха, слышишь, поди к другим!
Всё это не для меня!”

2008


Рецензии
Ух, какая Мэри ))
Нравятся Ваши стихи. «Женщину» утащила в литдневник )) а в этом немного споткнулась в одном месте, на стыке согласных: зависть вслед. Но, наверное, это мои личные проблемы , труднопроизносимость существует только в измерении исполнения, и то, если у человека всё отлично с дикцией, то он что угодно без запинки прочитает ))

*
с уважением и пожеланием вдохновения и доброго внимания читателей, как-то в тени Ваша страничка, видимо, потому что графоманы типа меня забивают эфир ))

Лира Югорская   23.04.2021 19:45     Заявить о нарушении
Ой, только заметила комментарий. Извините. Спасибо, мне приятно. Насчет зависть вслед - Вы абсолютно правы. Это раннее стихотворение - я тогда многого не знала. )) Через столько лет что-то править... Не знаю есть ли смысл. ))
И Вам вдохновения и хороших умных читателей.

Марина Шахаф   08.06.2021 21:34   Заявить о нарушении