Поэту Егише Чаренцу

    Посвящаю Егише Чаренцу

           "Поднимите глаза! — Я иду, я иду!
           Из угрюмого чрева веков,
           Я седые мечты за собою веду
           И стихи наших дней без оков…"
                Чаренс Егише в переводе Ашота Саргатяна

Вы узнайте меня, вы спросите меня,
Почему я так кроток порой,
Почему отражаюсь в стихии огня,
Почему мне не ведом покой.

Я живу среди вас потаённой душой,
Чтобы вас не слепить, чтобы вам не сгореть.
Вас люблю через пепел жестоких веков,
Жду когда вам всецело прозреть.

Вы спросите меня, почему вас люблю,
И надеждой крылатой чрез сон
Вас зову к пробужденью и стих вам пою...
Потому что Любовью рождён.

Чтобы мне не погрязнуть в извечной борьбе
Суеты приземлённых страстей,
Вечным Жидом блуждаю меж букв и камней
Неторёной духом тропе.

Воскресая на стыке случайных времён,
Вам слагаю стихи про Любовь.
Умираю и в текстах опять обновлён:
Языки я меняю и веру, и кровь.

Так откройте глаза, посмотрите кругом:
Что страшнее гроза или последышем гром?
Что страшнее для вас бог молитвы любой
Иль единственный раз стать самим вам собой?

Я грядущий в веках обличитель богов,
Я живущий средь вас разрушитель оков.
Я лоза и напиток духовной свободы,
Я Культура себя познающей Природы.

Я в безмолвии вечности воскресающий голос,
Я любви человеческой Дух, или Логос.


Рецензии