Средневековая китайская поэзия Ду Фу

   Размышляя о Ли Бо на краю небес

Ты,верно,здесь в краю небес,где ветер студит тьму.
Где дум твоих полёт неведом никому.
Когда же вести дикий гусь мне сможет донести?
Осенних полноводных рек без счёта на пути.

Обрадуется нечисть сошедшему с тропы,
Не стоит ждать поэту подарков от судьбы.
Прибежище нашёл ты на дне Мило-реки,
Непревзойденный мастер рифмованной строки.


Рецензии
Монотонный ритм, увы, убаюкивает. Да еще инверсии... Если и переводить в рифму, то, мне кажется, лучше строки покороче делать.

Андрей Пустогаров   20.07.2019 12:27     Заявить о нарушении