Сказка о молчаливой девушке. 73

Ну что сказать… Губить чужие жизни
И горе причинять жених не мог.
На этом своё счастье не построишь.
У предков его был такой урок.

И выбором он указал на гору,
Настроившись заранее на боль.
Он отчего-то был сейчас уверен,
Что озеро сыграет свою роль

В его судьбе значительно быстрее,
Для прочих незаметным волшебством.
При этом мир людской не пострадает,
И он с женой вернётся в отчий дом.

Волна, ответ, услышав, удивилась,
Затем заволновалась, как кипя,
И голос, будто хор многоголосый, сказал:
«Ты выбор сделал для себя.

Тогда плыви вослед за пузырьками.
В дальнейшем встанешь уж передо мной.
Я подниму тебя, а ты старайся
Взлететь, чтоб в гроте обрести покой».

Вода, немедля, двинулась привычно,
С большою силой, увлекая всех
К скале, что возвышалась одиноко,
Надеясь, безусловно, на успех.

Жених-поток, наверное, отстал бы,
Но девушка – чудесная волна
Его собою бережно обвила
И следом за другими понесла.

На самом деле, как и сообщалось
Плыть до скалы пришлось недалеко.
И встать перед огромною волною
Далось потоку нашему легко.

На первый раз, когда его подняли
И бросили на каменную плоть,
Подобная нежданная внезапность
Поток сумела быстро расколоть

С ужасной болью только лишь на брызги.
Вода внизу в единое слилась…
Жених не отступал, прощаясь с жизнью…
Волна большая снова поднялась,

Теперь стараясь быть хоть сколько выше.
Решившийся запрыгнуть вновь не смог
Достичь хотя бы краешка вершины
И вниз сошёл на очень малый срок.

Стихия ни на миг не отступала.
Волна довольно сильно возросла,
Возможно потому, что в этом действе
Была теперь с поддержкой, не одна.

Поток, справляясь чудом с жуткой болью,
Всё время был пред нею впереди.
В борьбе прошли часы, а не минуты,
Но всё же, не бессмысленно прошли.

Совместный труд успехом увенчался.
Поток через скалу «перешагнул».
Волна с живой поддержкой скрылась в море,
Сменив на шёпот разъярённый гул.


Рецензии