По озеру Маджиорре

По мотивам романа Эрнеста Хэмингуэя "Прощай, оружие"

По озеру Маджиорре
Из стороны в сторону
Болтает лодочку.
В лодочке -
                двое:
Мужчина и женщина.
Не так давно знакомы -
Может полгода,
                год,
Может чуть меньше.
Точно не скажешь.
Но есть сплоченность,
Надежда уйти от судьбы,
                от смерти,
Лишь бы подальше
От места проведения бойни,
Так называемых
                боевых действий.



С ладоней сошла кожа.
Боль тело пронзает невыносимо,
                до дрожи,
Когда руки сильно
Сжимают весла,
На древе которых
Остаются липкие,
                противные наощупь,
Частицы его жизни -
                багровые пятна крови.
Она активно
Воду черпает со дна лодки;
Борт слишком низкий -
Не может сдержать волны,
Их порождает ветер,
                густая ночь,
                холод.



То лето в Милане
Мелкой мозаикой
Из тысячи элементов,
                Богом подаренной,
Складывается в памяти:
Оба колена ранены,
Прямо с линии фронта
Доставлен в госпиталь.
Она в нем медсестра:
В пучок заделаны волосы,
Открытое лицо,
                белая униформа,
Без памяти влюблена.
Из Гориции перевелась -
                места их первого знакомства -
Чтобы быть рядом с ним,
                сюда.



Швейцария, Локарно.
В ту осень снег выпал поздно.
Дальше переезд в Монтрё:
Деревянный домик-шале
                среди сосен
                на склоне гор.
Их счастье - хранить это в тайне,
Война далеко.
                Наконец одни -
Разговоры у камина -
Идиллия для двоих.
Горная речка шумит за окном
На самом дне долины:
Растворяя всё,
                и унося,
                как снотворным
                в сон...

..."-Ах, милый, я хочу тебя, я хочу быть тобой!
    -Ты и так я. Мы с тобой неразделимы. Мы с тобой одно."


Рецензии