Прелестное Создание!

Сказала Ты:
— Оставь меня в покое!
Я не желаю ласок и разбоя,
я нежной безмятежности желаю,
желаю, чтоб сейчас подал мне чаю!..

Я обомлел:
— Прелестное Создание!
Ты говоришь стихами между нами?!



25 мая 2019
Перевод на немецкий Тани Вагнер:

Du sagtest mir:
— Lass mich in Ruhe!
Lass deine Zaertlichkeit und sonstiges Getue,
Sanfte Gelassenheit — waere fuer mich ok!
Und eine Tasse mit dem heissen Rooibos Tee.

Ich war verbluefft:
— Du faszinierst mich meine Schoene!
Du sprichst in Reimen!
Daran koennt' ich mich gewoehnen.


Рецензии
Du sagtest mir:
-Lass mich in Ruhe!
Lass deine Zärtlichkeit und sonstiges Getue,
Sanfte Gelassenheit - wäre für mich ok!
Und eine Tasse mit dem heißen Rooibos Tee.

Ich war verblüfft:
- Du faszinierst mich meine Schöne!
Du sprichst in Reimen!
Daran könnt' ich mich gewöhnen.

Таня Вагнер   06.07.2019 17:53     Заявить о нарушении
Мне всегда приятно
читать Твои переводы, Таня!
Благодарю! Просто чудесно!

Евгений Петрович Свидченко   06.07.2019 21:45   Заявить о нарушении
Рада! Спасибо, Евгений!
Rooibostee pur ist wirklich gut. Mein Lieblingstee.

LG

Вагнер Таня   06.07.2019 23:26   Заявить о нарушении
Привет, Tanja! Я опубликовал две мои песни в Твоём переводе, созданные с помощью Creator Gorjanka и искусственного интеллекта, они опубликованы в ТикТоке: EugenSwidt. Мне кажется, что очень талантливо: мелодия, аранжировка, голос, исполнение - всё просто блистательно! Послушай, пожалуйста, скажи своё мнение.

Евгений Петрович Свидченко   30.10.2025 18:10   Заявить о нарушении