O s es Nichtstun Theodor Storm
Zu ruhen auf des Bergs besonnter Kuppe;
Bald abw;rts zu des St;dtchens H;usergruppe
Den Blick zu senden, bald in ferne Weite!
O s;;es Nichtstun, lieblich so gebannt
Zu atmen in den neubefreiten D;ften;
sich locken lassen von den Fr;hlingsl;ften,
Hinabzuziehn in das begl;nzte Land;
R;ckkehren dann aus aller Wunderferne
In deiner Augen heimatliche Sterne.
О, милый край, нет сладостней безделья
На горной, солнцем залитой вершине
Ряд домиков, теснящихся в долине
Для взглядов пристальных избрать своею целью
И буду я приятно очарован
Тем, что вдыхая празднество цветений
Даю увлечь себя весенним дуновеньям
С горы спускаюсь в местность эту снова
Вернуться в отчий край из дальней дали
Мне - звёзды глаз - твоих, возможность дали...
Свидетельство о публикации №119070505464
