Гимн Лесото 1869 Франсуа Куайяр

Лесото, ты - наш край, земля отцов.
Ты - самая прекрасная страна.
Дала ты жизнь нам,
Здесь мы росли,
Нам дорога ты.

О Господи, храни для нас Лесото,
Избавь нас от  вражды и от несчастья.
Земля родная,
Земля отцов
Пусть будет мирной!

Мир, дождь, процветание!

Перевод - 2003

Оригинал (на яз. сесото):

    Les;th;, fat;e la bo ntata r;na,
    Ha ra mafat;e le letle ke lona.
    Ke moo re hlahileng,
    ke moo re h;lileng,
    rea le rata.

    M;lim;, aku b;l;ke Les;th;,
    u felise lintoa le mat;oenyeho!
    Oho, fat;e lena
    la bo ntata r;na,
    le be le khotso.

Английский текст:

    Lesotho, land of our Fathers,
    Among the lands it is the most beautiful.
    It is where we were born,
    It is where we grew up--
    We love it.

    God, please protect Lesotho.
    Spare it conflict, and tribulation--
    Oh, this land,
    Land of our Fathers,
    May it have peace.


Рецензии