Тореадор

Севилья. Август. Бой быков.
Трибуны в предвкушении драмы,
Цветок из глубины веков
Поймать хоть раз мечтают дамы…

В сопровождении квадрильи,
Как будто златоперый бог,
Ступает к цирку сын Севильи
(Плевать ему на острый рог).

Толпа поклонников… ликуют,
Тореро преграждают путь,
Пытаются, момент смакуя,
К заветному плащу прильнуть.

Испанки в кружевных мантильях
С красавчика не сводят глаз,
Вздыхают томно: «Эскамильо,
Рискуешь жизнью ради нас…»

Звон бубенцов, марш медных труб,
Удары конных пикадоров,
С трибун неистово орут,
Лиловым отливает oro.*

Три пары колких бандерилий
Всадила метко в холку бычью
Тореро бравая квадрилья,
Изящно, как велит обычай.

Бык разъярённо трясёт «гривой»
Из ярких разноцветных перьев,
То ль кровь стекает на загривок,
То ль адски раздразнили зверя…

Зловеще топчется на месте,
Палящий окропив песок,
Коварной тёмно-рыжей бестией...
Смертельный затаил бросок.

Тореро вкрадчивым движением
Миурца* пригласил на «танец»...
Публика стихла в напряжении,
Когда на роге взмыл испанец.

Шесть футов пролетев, упал
Лягушкою в злачённых латах,
Народ вопит: «Ну всё, пропал,
За славу - горькая расплата!»

От верной смерти спасла фаха,*
С улыбкой, чуть шатаясь, встал
(Слегка разорвана рубаха,
От рога след кроваво-ал).

Шквал необузданных оваций,
Эспада* гордо выгнул стан,
Шлёт зрителям скупые «gracias»,*
Синь неба жертвенно чиста...

И вновь враг грозный перед ним,
Почти что в морду – взмах мулетой,
То встреча с демоном самим -
В смятении теребит колету…*

Горячее дыхание зверя,
И брызги пены прям в лицо,
Почувствовал себя у двери
В обитель седых праотцов…

Словно раскаты грома «Оле!
Vete al cuerno*, андалузец!» [вете аль куэрно]
А тот, собрав в кулак всю волю:
«Недаром рос грозою улиц!»

На toro* с яростной отвагой
Смельчак наш бросился вперёд,
Молниеносно вонзил шпагу
Быку по эфес, тот ревёт…

Свесив язык, башкой мотает,
В агонии подогнул колени,
С каждой секундой силы тают,
Мычит от боли в исступлении.

Пал на песок громадной тушей,
Фонтаном кровь «из бурдюка»
Огонь суровой схватки тушит
(Трофей возьмет наверняка!)

С балконов крик: «Достоин уха!»
Храбрец победой опьянён,
Поверг быка лишь силой духа
Наш Эскамильо славный Дон!

Несут кумира на руках
Поклонники в восторге жутком:
«Ему совсем неведом страх,
Миурские быки - не шутка!»*

Устало-бледное лицо
Струится капельками пота…
«Средь нас немало удальцов -
Бесстрашных рыцарей capote».*

Был восхищением польщён
(Виски не жмут героя лавры),
Махнул парадным им плащём
С величием венценосных мавров…

Царит веселья торжество,
Почёта замкнут круг последний,
Трибун гудящих божество -
Тореадор - небес наследник.

С горбинкой иберийской нос,
Могучий торс, литые ноги,
Сапфирно-чёрный блеск волос…
Смерть одолеть – удел немногих!



*oro    (исп.) золото
*фаха   (исп.) лента из прочного шёлка вокруг пояса тореро
*эспада*(исп.) матадор, тореадор
*gracias(исп.) спасибо
*колета (исп.) священная косичка матадора
Vete al cuerno*(исп.) иди на рог
*toro   (исп.) бык
*Миурец, миурские быки - быки из Миура, быки убийцы,
самые хитрые, выносливые и непредсказуемые.
*capote (исп.) плащ тореадора


Рецензии