поэт л

( Ли Квай Хен - сделал Перевод с русского на китайский язык стихотворения ) -
здесь дан русскоязычный подстрочник его работы -               
стихотворения "ПОЭТ" Татьяны Теребиновой

Подстрочник китайского перевода:

                Поэт

                Для Ли Квай Хен.

Услышь молитвенные колокола в полдень.
Одна капля смолы скользит
Розовая Сосновая чешуя.
Тайная майская Лилия в саду бабочек.
Из огненной тени появились ранние волосы.
Листья.
Твои глаза упали.
По всему миру на планшете.
Слова как лезвия—
В огненный день
Ледяные ручьи.

Слова, такие как молитва, крыло водопада.—
Через большую пропасть.
Камень звучит.

Ловец пророчества, утраты, мечты.
Отчаянный ловец
Желтые мутные реки осенней березы
Отражение инкогнито оживления разума—
Пока вы поклоняетесь дом и накачанный петух
Песнь о горизонте, о лезвии Колоса,
Когда зазвонил рассвет.
Иконостас рассвета небесный сияет на вас.
Поверх вашей реальной истории-золотая пыль.;
Над пылью-смертельный ангельский энтузиазм.
Сегодня ты не пророк на кладбище.;
Был святой  грешницей  магдаленой.
Вы берете огонь из глубины небесного тела.
Зажгите свечу в лабиринте разума.


Подстрочник китайского перевода
моего стихотворения


Рецензии