Том 2. Орден Проклятых. Глава 4. Магистр Ложи

Глава 4. Магистр Ложи

Держать поводья было трудно.
Перчатку наскоро надел
на руку он. И в даль смотрел.

Холмы стелились изумрудно.
Верхом на быстром скакуне
летел он с ветром наравне.
Подковы били в землю гулко.
Отец на призрачном коне
с ним рядом ехал.

[Уильям]
                - Трудно мне
представить конную прогулку
живого с мёртвым, вдаль спеша.
[Алистер]
- Что тело? Власть таит душа!
- Нам далеко?
                - Туда к закату
прибудем мы. Успеть нам надо.
У них как раз вечерний съезд.
- Расскажешь мне про этот орден? 
- Да. С тайным обществом он сроден.
Там будет знать со здешних мест
и лорды Англии, адепты
мистерий тайных и наук.
Немал и власть имущих круг –
все, кто внести способны лепты
в развитье братства и страны,
талантом кто наделены.

Вокруг всё выше были горы.
Лесов бескрайние просторы,
Затем – из вереска пустырь.
И гладь воды и неба ширь.
А на одной из гор уж скоро
строенье, будто монастырь,
открылось взору. И на гору
тропой лесистой въехал он,
природы видом восхищён.

Бросал закат на воду блики.
Покров ложился полутьмы.

Строенье в виде базилики
открылось им.
[Алистер]

                - На месте мы.

Затишье было и прохлада.
И над обрывом без ограды
разбит фруктовый дивный сад.
А у массивных зданья врат
два стража в мантиях стоят.
Они скрестили тут же копья,
Увидев всадника вдали.
Уильям увидал надгробья,
Где розы алые цвели
В саду, от здания левее,
как у часовни у любой.
Казалось, это – храм святой.

Уилл проехал по аллее,
остановился у ворот.

- Что привело сюда, милорд,
явиться вас перед закатом? –
Сказал один из стражей рядом.

[Уильям]
- Вступленье в братство.
[Страж]
                - Наш устав
предупредить велит магистра .
С коня Уильям спрыгнул быстро,
его ко древу привязав.

[Страж]
- Как доложить о вас мне?
[Уильям]
                - Герцог
Роксбургский, сэр МакЛелланд я,
Советник первый короля.

[Страж]
- «Должны ль ворота отпереться
пред вами?» – Я спрошу сейчас.

Ударил древком о ворота
копья привратник – и тотчас
внутри открыл засовы кто-то –
и дверь со скрипом отперлась.

Вздымались арки. Стены, своды –
ажуров готики полны.
Слышны органа были ноты
и речи с южной стороны.

Пускай пройдёт он в этот зал. –
Уильям голос услыхал.

Великолепье витражей
колонны с веером лепнин
и в чёрных мантиях людей
он увидал. И сэр один,
двум стражам подал знак рукою,
и громко молвил пред толпою:

- Пускай пройдёт сюда адепт.
Все «братья» стали за трансепт,
назад откинув капюшоны.

Мечи все подняли синхронно.
За ними реял братства флаг.
Вошёл Уильям. Подал знак
магистр всем – мечи скрестили.
Под строем арок из клинков
прошёл Уильям. Вместо слов
его два стражника склонили
пред их магистром на колени.
[Магистр]
- Порядки наши возмутили
гордыню вашу?
[Уильям]

                - Нет и тени
во мне гордыни. – Отвечал
он им научено, в душе же
он их за это презирал.
[Магистр]
- Негордых вижу я всё реже…
[Уильям]
- Гордыня – пагубный порок.

- Глупец без знанья ей утешен. –
Магистр Томас Грэнвиль рёк. –

Душе быть мудрости покорной
лишь нужно. Тщетен поиск слав.
А вы – тщеславны как придворный.

[Уильям]
- Нисколько.
[Магистр]
                - Ваш я знаю нрав.

Пред всеми в мантии он чёрной
стоял, бесстрастно величав.
Осанкой – лорд. Седые пряди
волос спадали ниже плеч.
И мудрость виделась во взгляде.
За ним горело море свеч.

И, освещённый тусклым светом,
невольный трепет он внушал.
Красив, но выглядел аскетом.
Глаза пронзительны, как сталь.
Покой читался на лице том,
людских страстей не выражав.

Он стройным был и светлооким;
в движеньях сдержанным; высоким.
 
Он братства возглавлял конклав.

Лет пятьдесят ему с немногим
в ту пору было, но на вид
как будто меньший срок прожит.

- Итак, – магистр говорит, –
спросить о вашем я визите
хочу. Вы, видно, – из дали.
О целях братство известите:
с каким намереньем пришли.

Слегка касаясь медальона,
скрестил он руки на груди,
в пространство глянул впереди,
окончив речи церемонно.
Он взгляд какой-то ощутил
и явно был обеспокоен.
Его искал – не находил, –
и страх его был тем удвоен.

- Я Вильям Алистер МакЛелланд,
Роксбургский герцог титул чей,
лендлорд Дамфрис и Галловей.
Да, верно, – путь мой был проделан
далёкий. Цель ему одна:
служенье высшим идеалам –
пускай в великом или малом.

Сейчас, обдумав всё сполна,
хочу просить я на вступленье
в священный орден разрешенье.

- Когда душа устремлена
к благому истинно, – похвально.
Но путь служенья – не двояк. –
Промолвил Грэнвиль театрально. –
Мы чем-то жертвуем для благ
народа: собственной корыстью,
деньгами, делом. Каждый шаг
ведёт нас к новому открытью
своих талантов. Зная высь
всей вашей, герцог, родословной,
считаю: станет ваша жизнь
с такою миссией духовной
бесценной. Родина, народ
и братство – всё приобретёт,
когда вы примите решенье
принять присягу. Только путь
не будет лёгок сей ничуть.

[Уильям]

- Готов принять я посвященье.

[Магистр]

- Вы всё обдумали? Назад
не мыслим более возврат.

[Уильям]

- Скажите мне, в котором смысле?

[Магистр]

- Служенье братству – образ мысли
и жизни. Избранных когорт
сей путь: кому лишь дух – святыня,
в ком злости нет и нет гордыни.

[Уильям]

- Да, я в своём решенье твёрд.

В глазах его решимость видя,
Магистр страже приказал:
- Раз так, адепта проводите
для размышленья в этот зал. 


Затем друида подозвал,
к себе Грэнвиль, жреца седого.
Сказал он громко: «Как никто вы
мудры. А значит, ритуал 
готовить вам для посвященья».

Затем ему он прошептал:
- Карлайл, честно, я в смятеньи.
Он был, как будто, не один.
Надеюсь, помнишь чей он сын?..
[Карлайл]
- Они похожи.
[Магистр]
                - Будто, тень я
иль нечто в зале ощутил.
За мной невидимый следил.
Что скажешь? Было?
 [Карлайл]
                - Очень трудно
мне стало ясно видеть.
[Магистр]
                - Вот!
И я не вижу. Только смутно
я нечто чувствую… Гнетёт
меня то чувство, будто лёд
в моей крови с огнём разлили.
Неужто он великой силы?
Иль нет? Опасное родство?
Теряюсь я в недоуменье.
Одно прошу: на посвященьи
избавься как-то от него!
Мне был Алистер ненавистен,
и сын доверья не вселит!

***В другом зале***

Подходит к Вильяму друид
и, став напротив, говорит:
- Что вам первично?
[Уильям]
                - Поиск истин.
[Друид]
- Они откроются тому,
в ком есть и мудрость, и отвага,
кто свет найдёт над бездной мрака…

- Я испытания приму.
- Тогда внести я должен ясность.
Адептам всем грозит опасность.
- Меня опасность не страшит!
- Но может быть она смертельна.
- Она ступает нераздельно
со знаньем.
                - Знанье – верный щит.
Раз вы остались непреклонны,
и смерть и страх – вам не препоны, –
пройти желающим обряд
три испытанья предстоят…

Пройдёмте снова в зал собранья.
Пред всеми скажете вы вслух:
«Мой выбор твёрд и стоек дух».

Закон таков: до испытанья
вопрос вам трижды задают –
поскольку, выбор доброволен.
Надеть нельзя на волю пут.
Итак, решайтесь. Вам позволен
отказ. Идёмте, в зале ждут.


Опять звучал мотив органный
Смолкает хор и вновь поёт:
 «Познанье истин нас ведёт. –
Адепт оставит путь профанный,
когда достоин он и смел…»
Магистр руку вверх воздел. –
Мотив смолкает. Входит Вильям
с друидом.
[Уильям]

                - Я в решеньи твёрд.

Звучит органа вновь аккорд.
[Магистр]
- Какой вердикт мы, братья, примем?
Избранник в нашем храме?
[Карлайл, друид]
                - Здесь
не смертным, нам, судить. Мы слабы
пред высшей волею. Поднесь
судьбу решают три этапа.
Мы им вверяем выбор свой.

«Адепт ли в храме? Гость случайный?
Один Судья Великий Тайный,
нам высший замысел открой!» –
Пропели хором все толпой.

Магистр подал знак рукою –
сменилось пенье тишиною.
[Магистр]
- Уильям, к вам один вопрос:
готовы ли к повиновенью?
Излишне гордый бы не снёс
его, приняв за униженье,
навек теряя к знанью ключ.
[Уильям]
- Готов.
[Магистр]
               - Прошу, достопочтенный
Карлайл-Юлиус, озвучь
этапа три.
[Карлайл]

                - Обряд священный
для вас начнётся полной тьмой.
Вы свет найдёте в ней незримый,
духовный свет неугасимый,
открывши знанью разум свой;
иль мрак скуёт неодолимый –
вы мир покинете земной.
Довольно малого огреха.
Когда идти тропой успеха,
второй экзамен вам – водой.
Былым сужденьям омовенье 
найдёте в ней, иль сень забвенья.
Экзамен третий – лабиринт,
где сила тайная царит.
Сойдёте в темень подземелья.
Дорог немало средь глубин,
но к жизни путь – всего один.
[Уильям]
- Готов принять с судьбой дуэль я.

[Хор]

- Свет путеводный, озари
того, кто призван высшей целью,
кто все пройдёт «ступени три»!

[Магистр]

- Постойте, сэр! У вас раненье
руки. Повязка вся в крови.
[Уильям]
- Я получил его в сраженье.
[Магистр]
- Я помню, что на посвященье
И твой отец пришёл с таким.
В бою? Ранение ладони?
Внутри, не с тыльной стороны?

- В одном я дрался гарнизоне...
Детали, впрочем, не важны!
- Важны. Мы в ордене все - братья
- Тогда не буду то скрывать я,
Что лезвие меча врага
рукой от горла отстранял я,
чтоб быть живым. И от клинка
в ладони рана глубока.

- Ты удивил всех нас деталью
Сраженья своего. Ты смел!
Но будет то мешать раненье
пройти обряды посвященья!

- Преодолеть я боль умел
всегда и тут опять сумею.

- Быть может, герцог… Вам – виднее.

Под сводом пели на хорах.

«Да светит мудрости нам солнце!
Мирского мы презрели прах…» –
[Магистр Грэнвиль]
- Да испытание начнётся!
Как стал мотив предельно звонк, –
ударил Грэнвиль трижды в гонг.

[Магистр]
- Одна из таинства предвестниц -
Луна взошла. Пора начать!
Готовы?
[Уильям]

                - Нет возврата вспять!

Его ведут одной из лестниц
с повязкой плотной на глазах.

И он спросил у стражи: «Ах,
безвестность сколько будет длиться?»

Дверное лязгнуло кольцо –
пахнуло сыростью в лицо.

«Куда ступеней вереница?» –
Вопрос позвольте я задам.

- Нельзя вопросы ставить вам,
нельзя и требовать подсказку.
Вы знали сами: шаг рисков. –
За ним задвинули засов.
Уильям с глаз сорвал повязку.
Повсюду – непроглядный мрак.
Прохладно, зябко, сыро так,
как будто миг за вечность длится.
За кладкой каменной журчат
воды потоки. Здесь – темница.

Уилл ходил вперед-назад.
Дрожа от холода, шагами
смеряя темень. Миг – за год.
Вода по капле вниз течёт
И хлюпает под сапогами.

Луна не льёт в подземный грот
свои лучи. И он зовёт
Отца: «Скажи, как долго здесь я?»
Увы, не отвечает он.
«О, поделись любою вестью!
Зачем во тьме я заключён?
Я – узник здесь, мне нет спасенья?
Солгали мне о посвященье?
Я арестован, обречён?

Мне не подняться по ступеням,
сюда которыми пришёл.»

Присел во мраке он на пол,
склонивши голову к коленям.

Покой недолго длился. Вдруг
раздался плеск на отдаленьи,
затем послышалось шипенье –
и сердце сжал немой испуг.

Не мог определить откуда
шипенье было в ту минуту.

Боялся шевелиться, встать.
Затихло всё и вот опять.

И вдруг в то самое мгновение
Раздался голос: «Встань! Присел!»
- Отец!
              Окутан был свеченьем
он. – Живо встал! Окаменел? –
Хватает сына он за руку –
и резко в сторону. – Змея!
Ты был бы мёртв, когда б не я.
Твой враг сюда пустил гадюку.

- Не видел я. Повсюду мгла.
- Учись внимать малейшим звукам,
а не мечтать, как досветла
в своём саду мечтал под буком.
Сейчас змея переползла.
- Куда?
              - Туда, в восточный угол.
- Когда меня освободят?
- Когда погаснет свет Плеяд.
К утру. Сочтут: ты жертвой мук пал –
змеи смертелен ведь укус.
- Не тронет – нет предположенья?
- Смешно твоё соображенье!
Их будет много. Загоржусь,
тобой, конечно, если сам ты
их сможешь как-то отогнать.
Свои проверишь ли таланты?
Или опять мне помогать?
Гадюк ещё ползёт десяток.
- С какой, скажи мне, стороны?
- С обеих.
                - Комната в них вся, так?
- Догадки
в этот раз верны.
- Я проиграю в этой схватке.
Повсюду – тьма и море змей.

- Помочь? Решайся, но скорей!
- Ты видишь сам: нужна мне помощь!
- Читай заклятие за мной,
когда не хочешь в эту полночь
проститься с жизнью под землёй.

«Огонь, внутри сознанья спящий,
огонь, незримый свет будящий,
мне силу дай!»
                «Ползучий гад,
лучей страшись, отпрянь назад!» –
Промолвил речью он шипящей.
И руки в стороны простёр,
читая тайный заговор:

«Есть сила-власть в моих призывах,
где воли свет – не свет лампад,
он – ярче пламени в стократ.
Созданий мрака нечестивых.
лучи пускай же возмутят!

Отпрянь туда, проклятый аспид,
где тьма царит, а свет всегда спит!»


И сын увидел на мгновенье,
слепяще-яркий свет и вдруг
сияньем обрисован круг.
Гадюк повсюду шевеленье.
Они минуют круг, где он
стоит с отцом.
                - Я – поражён.
[Алистер]
- Постигни тайные науки!
Всем воля правит. Волей ты
спасёшься из любой беды.

Шагов уже я слышу звуки.

Готовься! Лавры всех побед
влекут почёт и месть вослед!

Спустился стражник по ступеням.
В замке три раза лязгнул ключ.
В руках свечи забрезжил луч.

[Страж]
- О, руки к небу мы возденем,
Уильям! Тьму сменил рассвет!

Он вышел вон оттуда, щурясь. 

[Страж]
- Победы вашей в чём секрет?
Вверху ответа ждёт совет!

[Магистр]

- Я первый вам рукоплещу раз.


[Уильям]

- Надеюсь, не последний, сэр.


[Магистр]

- В то верю высшею из вер!

Раздался бурный хор оваций.
Рукоплескали всей толпой.

[Магистр]

- Идя на страшный риск порой,
возможно истин доискаться.
Они – как жемчуг в толще вод:
ныряльщик их иль смерть найдёт. –
Итожит Грэнвиль. – Драгоценность
разжечь способна у людей
исканий пылких дерзновенность.
[Уильям]
- Оправдан риск!
[Магистр]
                - Тогда скорей
начнём второе испытанье!
Глаза адепту завязать!
С водой вступите в состязанье!
Не смей Фортуна вас предать!

«На смерть идёт с энтузиазмом! –
Карлайлу на ухо сказал
Грэнвиль с торжественным сарказмом. –
Устрой комедии финал!»

Идёт Уильям, будто узник,
верёвкой связан по рукам.
А двое стражей – по бокам.
Хоть ветер западный к утру сник,
волненье моря катит гром.

Глаза завязаны платком,
но слух, единственный союзник
его, – предельно напряжён. 
Идут по травам под уклон.

Прибой заносит, будто, молот,
дабы утёс им был расколот.
Удар – и камни жадность волн
поглотит с диким гневным рёвом.   
И каждый раз в порыве новом
удар всё новой силы полн.

Вздымает бурная водица
в лицо солёные пары.
Шаги стремительно быстры.
[Магистр]
- Заданье вам: освободиться
в пучине.
[Уильям]
                - Знаньем дорожа,
рискую я. Но справедливо
толкать на смерть меня с обрыва?
Я связан. Как же без ножа
освободиться в море, братья?
Могу хотя бы развязать я
просить вас руки?
                - Нет, нельзя!
Пускай укажет сила духа
спасенье. – Страж ответил глухо. –
[Магистр]
- Трудна избранника стезя.

- Ты только парою царапин
и обойдёшься. – Говорит
ему Алистер. – Страшен вид
пути, победы лик – внезапен.

Повязку сняли с глаз. Толчок
один мгновенный слышит в спину –
и вниз летит. Утёс высок,
пронзают камни всю пучину.
Воды мятежной лазурит
белёсой пеною блестит.
Свистит вокруг холодный воздух.
Подняло море словно бунт.
Паденье длится пять секунд.

«Не смерти ли апофеоз дух
мой чует? Мрак уносит вглубь. 
Бессилен здесь, как будто тень, я.
Какая низость униженья!
О, покорить мне эту мглу б,
и я воздам за всё отмщенье!
Как свет рассеян в водах, скуп…»
[Голос Алистера]
- Доверься этому теченью. –
Оно к скале тебя несёт.
Там острый камень перетрёт
верёвку – ты свободен. Выплыть
нетрудно будет, только тот
минуешь ты водоворот.
Момент единый нужно выбрать:
воронки вихрь где ослаб –
спасенье там из смерти лап.
Поток подхватит восходящий.

Случилось так, как он сказал.
Из бездны, гибелью грозящей,
Уильям вынырнул у скал.

«Оставил гибели рубеж я!»

Среди огромных валунов
взобрался он на побережье,
прибой насилу поборов.
Рука ужасно кровоточит,
и рану жжёт морская соль.
Ничтожна тела всё же боль,
когда душа возмездья хочет.

К подножью скального утёса
навстречу вышло трое лиц.
Приветствий хор и крики птиц –
мешалось всё многоголосо.

Роился мыслей легион.
Когда же в чувства те вглядеться, –
Уильям был ожесточён,
нещадно злость палила сердце.
Он еле шёл, изнеможён.
Бессилья гнёт над ним – громаден.
Рубаха – красная от ссадин.
Души и тела боль терпя, –
он шёл и клялся про себя:
«Отцу и братству – всем отплата.
Слова себе присяги – святы».

Стоял Грэнвиль у самых врат.
Смотрел с секунду изумлённо,
затем спокойно принуждённо.
Сюда иные все спешат.
- Ступени две из трёх прошли вы.
Желаю новых вам высот. –
Сказал Грэнвиль велеречиво. –
Успех избранник обретёт.
Этап последний – лабиринтом.
- Сейчас?
                - Бессилье вам претит?
- Нисколько. – Вильям говорит.
- Карлайл!
                К тому идёт друид.

[Магистр]
- Веди! Не выжил ни один там. –
На ухо шепчет. – Он – мертвец.
Пройти в таком-то состоянье
не сможет этот окаянный,
а сможет он – тебе конец!
Меня подвёл ты дважды кряду.
На третий раз не жди пощаду!
- Я больше вас не подведу!
Умрёт – клянусь!
                - Имей в виду!
У них коварство – «дар» семейный.
Когда везуч он будет, – что ж, –
тогда ты сам его убьёшь.
Затем с улыбкой он елейной
промолвил громко:
                - Тайна тайн
тому открыта только будет,
кто верный путь найдёт. Рассудит
судьба. Карлайл! Валентайн!
Назначу вас проводниками
адепта. Мёртвых и живых
он мир узрит!
[Карлайл]

                - Фортуна с нами!

Одной из лестниц винтовых
под землю те сошли втроём.
[Карлайл]
- У цели мы. Итак, начнём.
Сюда, Уильям, проходите.
Теперь повязку с глаз снимите.

Познанье тайн – желанный приз.
К нему ступени только шатки.

Они стояли на площадке.
Ведут десятки лестниц вниз.
За ними – двери, перед ними –
подземный странный холл простёр
из арок вычурный простор:
мосты с ступенями крутыми.

[Карлайл]
- Гласят: священен этот путь, –
одна из сотен троп в котором
к подземным тянется озёрам.
С дороги верной коль свернуть –
свою найдёте вы кончину.

[Уильям]
- Как отыскать тропу?
[Карлайл]
                - Чутьё
пускай укажет вам её.

[Уильям]
- Но, а когда озёр достигну?..

[Валентайн]
- К себе вас тени будут звать,
Они блуждают по пещере.
Когда в воды вглядеться гладь –
вы пленник их. Закрыты двери
вам будут в мир живых.
[Уильям]

                - Шагну
я к ним – и в водах утону?

[Карлайл]
- Скажу, преданьям старым веря:
предложат тени блага вам.
Доверясь пагубной химере,
стремится путник к голосам.
Не может он сопротивляться.

Указом знатного шотландца
на месте древних капищ храм 
построен этот. Здесь умерший,
скитаться вечность обречён,
до окончания времён.
Поверьте, я не суевер же
но должен вас предостеречь.
(Его звучала эхом речь).
[Уильям]
- А если справлюсь?
[Карлайл]
                - Вам укажут
всё те же духи путь наверх.
Пускай сопутствует успех! –
Они ушли.
[Уильям]
                - Наверняка шит
их ложью этот разговор.
[Алистер]
- Отчасти – да. Грэнвиль хитёр.
[Уильям]
- И ты, опасности переча,
прошёл этапа три?
                - Не легче
мне было. Я – один, учти,
распутал козней всю шараду.
Тебе – подсказки только надо,
ведь сам – бездельник ты почти.
- Прости, сюда твоя же милость
меня забросила. Беды
искал себе не я, но ты.
- Опять тобою всё забылось:
обет и поиск знаний! Смел
моё испытывать терпенье?
Оно имеет свой предел!
Найдёшь тропу, когда уйду я?

- Меня ли смерти ты предашь,
желая книгу колдовскую.
Её найдёшь ты сам?
                - Шантаж?!
- Как хочешь, так и назови то,
но нити судеб наших свиты
теперь в одну! К чему раздор?
Веди! В разгадках ты матёр.
- О, ты несносен, козырь чуя!
- Пример такой с тебя беру я.
- За дело! Кончим болтовню!
Я путь к спасенью объясню.
Вот этой лестницей. Сходи же,
держась от центра, справа. Ниже
пяти ступеней в ней провал.
Невиден он, закрытый гладкой
камней таких же будто кладкой.
Туда кто ступит – тот пропал,
ведь он падёт на нижний ярус.
Паденье гибель повлечёт.
Таких ловушек много. Я раз
наказан был за свой просчёт.
Я падал здесь, но спасся чудом.
Какой-то стебель крепкий рос,
за жизнь в своём бореньи лютом
цепляясь в каменный откос.
Взобрался я наверх по стеблю…
Вперёд! Историй хватит.
                - Что ж?
- Твою решимость я колеблю.
Ступай, не бойся – не умрёшь!
Фортуна держит в фаворитах
до срока.
                - Вдруг окончен он?
- Я знаю: нет!
                - Ты слышал?.. Стон?
- Здесь души мечутся убитых.
Тут был старинный каземат,
а раньше – жертвенник кровавый.
Миров скитаясь переправой,
идущих тени звать спешат.

- За жизнь не видел места жутче!
Внизу на лестнице скелет!
- Свидетель – стены – прошлых лет…
Поосторожней! Спуск здесь круче.
Скатился камень из-под ног –
и плеск воды внизу повлёк.
Пронёсся рой мышей летучих.
- Неосторожность – цели враг.

Раздался лязг цепей и скрежет.
- Что там за свет неясный брезжит?
- Узнали духи: здесь – чужак.
Иди смелей до поворота.
- Потом на мост?
                - Минуй тупик,
где скрыты сотни острых пик.
Не оступись! Мы – в сердце грота.
Последний лестницы пролёт: 
и там – провал в ступенях, слева.

Картина мрачного рельефа
открылась им.
                - Прошли. Вперёд!

Тропинка к озеру ведёт.
В ряды отверстий потолочных
спадает сноп лучей молочных.
Но солнце жуткий полумрак
не оживит. Как склеп вся «зала». 
Белеет в стенах известняк.
Вода – подобие кристалла,
со дна как будто бы искрит.
Несутся вздохи невидимок.
«Ты пленник наш, когда войти мог.»
И, будто срубленный, летит,
пронзая воду, сталактит.
Обвил пространство эхом голос:
«Вода откроет зеркала
судьбы!» – Всмотреться речь влекла. –
«Взгляни сюда! В страну дано лоз,
цветов и солнца, друг, войти!
Всегда царит весна и юность
у нас. Оставь Земли безумность,
ведь боль познаешь впереди!» –

Дурманит разум духов лепет.
Он смотрит вниз – невольный трепет.
В стране иной уже идёт
к каскадам чистым вешних вод.
В убранстве люди белоснежном
влекут к себе созвучьем нежным
полунапевных голосов:
«Принять кто счастье не готов
среди цветущих берегов?»
[Уильям]
- Кто не привык разуверяться!
[Голоса]
- Тебя пленил чужой обман.
Мы слышим голос святотатцев
вокруг тебя. Их злобен план!
Сильнее узится ловушкой
сплетенье вражеских интриг.
Не будь в руках людей игрушкой!
Закон Земли суров и дик.
Давно твоё устало сердце
от тягот мира и страстей.
О, милый друг, понять сумей:
лучом надежды не согреться
пока идёшь тропой земной.
Но счастье здесь, перед тобой:
родник мечты небесно-чистой.
Душе – спасительный очаг!
Оставь же путь земной тернистый!
Ступи к блаженству! Сделай шаг!

[Уильям]
- Зачем мне этих снов крылатость,
мгновенья прошлые спустя?
Когда презрело сердце радость,
не обмануться как дитя!
Когда б я был душою юным,
то счастлив праздника кануном
я, был бы, верно; но сейчас
я вижу вещи без прикрас.

Виденье тут же растворилось.
Стоял Уильям на краю
воды, а сердце часто билось.
[Уильям]
- Теперь я место узнаю.
Я жив! Кто мёртвый – ищет отдых!
Коварен этих вод алмаз.
Я знаю цену нотам од их!
- Ответом тем себя ты спас. –
Алистер молвил.
                Всё сменилось:
вокруг орда теней носилась.

«Всмотрись до дна!» – Шипела тьма.
[Уильям]
 «Отпряньте проклятые разом!» –
Звучала речь его приказом.
Пещера стала вдруг нема.
Круги пошли по водной глади.
К нему тянулись сотни рук,
воды поверхность лихорадя.
Но он не чувствовал испуг.

[Уильям]
- Моя сильнее воля вашей!
Я жив, а вы – давно мертвы.
Свободен я, невольны вы,
толпой скитаетесь увязшей
во мраке. Мой звучал отказ!
Как смели вы? Не брал я ваше!
Велю: исчезните сейчас же!
Услышьте, духи, мой приказ!

С земли он поднял камень чёрный,
его метнул он в центр озёрный.
Взвился воронкою фонтан,
картины скрылись отчего все.
Как брызги пали – стихло вовсе.

[Алистер]
- Тебе был шанс сегодня дан
проверить к магии способность.
Блестяще справился ты сам.

- Ты полагал, не преподам
урок я за бесцеремонность
угрозы мне? – С улыбкой тот
вопрос был дерзко-вызывающ.
- Тебе покорность – не товарищ…
- И посему успех грядёт!
- А ты становишься несносней!
- Иной бросал в пучину козней
свою бы жизнь? Кто сносен, тот,
как жил ничтожно, так умрёт!
- Стоять! На выходе засада.
- Уж ясно, что не Эльдорадо!
- Отцу хамишь?
                - О я хамлю ль?
- Уилл! Не ёрничай, а слушай,
Не то успех сведёшь на нуль.
Дозор несёт Карлайл снаружи.
Ты выйдешь – он тебя убьёт.
Приказ от Грэнвиля получен.
Иной есть путь – пройти в обход.
Тут семь озёр. Обширен грот.
А дальше – речка. Пять излучин 
она в течении берёт.
Не отставай! За мной! Вдоль русла!
Обставим хитрую игру зла?!   
Мы выйдем там, где нас не ждут.

(Нелёгок, скользок был маршрут.)

По длинной и сырой пещере,
Где всюду капала вода
Уильям шёл во тьме туда,
куда указывал по мере
необходимости отец.

- Пришли, Уильям.
                - Наконец!
- На потолке сними решётку –
и путь наверх отсюда прям.
Взобрался Вильям по камням.

Вцепившись за перегородку,
с трудом заржавленный металл
он сдвинул вбок и, подтянувшись,
попал в огромный светлый зал.

- Как будто срок блуждал в одну жизнь
во тьме подземной я. Куда
ведут те двери?
                - В зал суда.
- Да здесь незаперто! С чего бы?
- Решался рок одной особы
не так давно тут. Два часа
тому назад. Приговорили
ко смерти… Тихо!
                Голоса
за стенкой громкий спор вершили.

Слышны обрывки только фраз:
«…На смерть его? Несправедливо!»
«Оставь! Касается ли нас?..»

[Алистер]
- Да, тут у всех свои мотивы.
Ну что заслушался? Сюда!
В раздумье мрачном и тяжёлом
Уильям шёл угрюмым холлом.
Безлюдна зала и пуста,
но где-то речи слышны были.
Пройдя под сводом анфилад,
он вышел прямо ко Грэнвилю.
С ним трое в мантиях стоят,
в руках листая документы.
[Магистр Грэнвиль]
- Исправить должен здесь, кузен, ты!

[Уильям]
- Я к вам без стука, – виноват! –

Поспешно те подняли взгляд.

- Уильям?! Как вы оказались
во храме? Двери охранялись! –
Спросил один высокий жрец.
Грэнвиль не выдал удивленья.
[Магистр]
- Видать, избранник – удалец!
Не помешали вам раненья
пройти порядок посвященья!
Добро пожаловать в ряды
адептов мудрости великой!
В решенье если вы тверды,
присягу перед братства лигой
произнесёте вы.
                - Готов!
[Магистр]
- Линдсей, Карлайла позовите
и в зале братьев соберите.


Рецензии