Черны гондолы...

Перевод с украинского стихотворения Лины Костенко

Черны гондолы. Ну откуда этот цвет?
Как транспорт их использовал Харон
В века чумные. С тех давнишних лет
Не изжила себя примета похорон.

Плывёшь - плыви. И радуйся открыто.
Веков тех ужас канул, миновал.
Жизнь - это чёрный подиум событий,
Венецианских масок карнавал.

Ты выбрал маску. Каждый выбирает...
Неповторимые мгновения лови!
Гондолы чёрные, высь неба голубая,
И гондольер поёт лишь о любви


Рецензии
Да, Лина- харизматичный автор, а ты, Оля, уверена, переводишь талантливо ее стихи.., я бы сказала, даже, стильно..
Здравствуй, Оля! С прошедшим тебя праздником семьи и любви)))

Лия Пьянкова   10.07.2019 23:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Лия. Твоё "стильно" меня радует безмерно! А вот о существовании праздника семьи и любви я даже не знала )). Ох, не спроста это... )))

Ольга Юрьева 2   11.07.2019 00:05   Заявить о нарушении
Петра и Февроньи..
Возможно я пафосно выразилась или неточно. Но, для меня семья- это любовь..

Лия Пьянкова   11.07.2019 00:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.