Петр Линовицкий Снова ты

Снова ты, снова нависла
Грусть, обнимая меня,
В памяти вспыхнула искра
От колдовского огня.
Вновь твои очи, усмешка,
Музыка хмеля с плеча,
Только не знаю, как смеешь,
Ты говорить про печаль?
Что нам теперь до печали?
Ты улыбнись, не грусти.
Лебеди нас не венчали,
Ты их за это прости.
Грустно и радостно, тленно,
Жизнь задала виражи,
Вырвалась ты, как из плена,
И от волненья дрожишь.
И на меня так похож он -
Трепет несказанных слов,
Видно, уже мы не сможем
Сбросить  житейских оков.
Видно, заснула в ненастье
Радость в объятьях зимы,
Спрятав подкову на счастье,
Жаль, не нашли её мы.
Знаешь, так много на свете
Спрятано нужных подков?
Только мы снова, как дети,
Искренне верим в любовь.
Снова ты, снова нависла
Грусть, обнимая меня,
Гаснет последняя искра
От колдовского огня.


Знову ти, знову, навiщо
Щось обiймає мене?
Схоже на радiснє, вiчне,
Тiльки минуче, сумне.
Знов твоi очi, усмiшка,
Музика хмелю з плеча,
Тiльки не знаю, як смiєш,
Ти не сховати печаль?
Що нам тепер до печалi?
Годi про вiдчай, про плач.
Лебедi  ж нас не ячали,
Тiльки це сумно, пробач.
Сумно i радicно, тлiно.
Може не я це, не ти,
Тiльки смагляве колiно,
Так як у тебе тремтить.
Тiльки на мене так схожий
Трепет немовлених слiв,
Певно, нiхто вже не сможе
Слiв тих знайти на землi.
Слухай, згубилась пiдкова,
Хтось iї  мусив знайти,
Тiльки це так випадково,
Що а нi я, а нi ти.
Знаєш, ще скiлькi  у свiтi
Щастя, яке не знайшлось,
Тiльки ми знову лиш свiдки,
Свiдки свого i чогось.
Знову ти, знову, навiщо?
Щось обiймає мене
Схоже на радiсть, на вiдчай,
Тiльки минуче, сумне.

В украинском языке буквы читаются:   
i как русское и,
Ї – долгое и,
И –как ы,
Е - как э
э - как е

Пётр Павлович Линовицкий (12.07.1943 – 16.04.2002) – Член Союза писателей Украины. Долгое время жил в г.Черкассы (Украина). Работал редактором районной газеты «Серп и Молот», позднее - ответственным секретарём газеты «Молодёжь Черкасщины».


Рецензии
Спасибо, Еленочка, очень сердечное стихотворение, проходит много лет, а любовь и чувства живут в душе, не уходит боль разлуки.
Попыталась прочитать украинский текст, но многое не поддаётся, а Вы умничка и пишите, и читаете, мягкость звуков завораживает.
С уважением и сердечной теплотой,

Тамара Пашутина   06.09.2023 04:53     Заявить о нарушении
Спасибо, Тамарочка, за позитивный, добрый отклик! Мне укр. мовой проще, ведь я некоторое время жила на Украине, куда папу перевели после Сибири, погреться. Моё упущение. Я теперь под стихо написала, как читаются украинские гласные. Спасибо, ваш отклик натолкнул на это. С теплом и благодарностью, Елена.

Елена Ивановна Леонова   06.09.2023 14:56   Заявить о нарушении
Прочла ещё раз на украинском и хоть во мне течёт украинская кровь, но без перевода я бы не поняла, поэтому и пишу Вам, что Вы- настоящая умничка. С теплом души,

Тамара Пашутина   06.09.2023 15:49   Заявить о нарушении
Тамарочка, просто так получилось. Я на Украину приехала в 7-ом классе и решила добровольно учить мову. Когда нам задавали выучить Шевченко, я просто зазубривала текст, ничего не понимая. Ещё сейчас вспоминаю с улыбкой: я была удивлена сколько на Украине пекарен, практически на каждом углу - перукарня. Оказалось, в переводе на русский - это парикмахерская. С улыбкой и теплом, Елена.

Елена Ивановна Леонова   06.09.2023 21:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.