Всё-таки пойму. Перевод с украинск. 28. 06. 2019
Радугу ты из ковша не выпьешь,
Не поймаешь пташку на лету,
Через зиму ты не перепрыгнешь
И не скроешь правды наготу...
Здесь у каждого - своя дорога,
Доля – словно вышитый рушник...
И Причастья - встречи наши с Богом
На Земле прекрасны, как цветник.
На лету я не поймаю пташку
И назад судьбы не поверну...
Но живу и радуюсь, хоть тяжко,
И надеюсь: Вечное пойму...
* &&& * &&& * &&& * &&& *
Оригинал.
Намагаюсь щось збагнути...
Валентина Козачук -
http://www.stihi.ru/2019/06/24/5438
Райдугу з ковша не вип’єш,
І не зловиш пташку на льоту,
Зиму теж не перестрибнеш,
Не сховати правди наготу!
В кожного своя дорога,
Доля, наче вишитий рушник ...
Тут причастя й зустріч з Богом,
На Землі прекрасній, як квітник!
На льоту не зловлю пташку,
І назад роки не поверну,
Та живу й радію, хоч і важко,
Все ж, надіюсь, щось-таки збагну...
* &&& * &&& * &&& * &&& *
Свидетельство о публикации №119062803974
Спасибо за прекрасный перевод!!! Красота Вашего слога
доходчиво передаёт глубину смысла произведения!!!
Очень понравился!!!
Счастья Вам и радости, Нина.
Нина Кустова 30.06.2019 15:19 Заявить о нарушении
(почти дословно) донести стихи
самого автора до читателей!
С поклоном и радостью от общения, сестрица!
Галина Лебединская 30.06.2019 16:57 Заявить о нарушении