и каждый шаг опять дрожал из аль ахтал

И каждый шаг опять дрожал.
И превращался в дали.
И серебрился перевал.
От света и печали.

И возле брошенных оград.
Все тени тени тени.
Все тишина.И старый сад,
Все падал на колени.


Рецензии
Стихи замечательные. Но с какого языка перевод, Эдуард?

Николай Величко 3   27.06.2019 08:27     Заявить о нарушении
вообще то древне арабский.....

Эдуард Мухаметзянов   27.06.2019 10:27   Заявить о нарушении
Я понял, что восточный, но такого вообразить не мог. Просто восхитительно!

Николай Величко 3   27.06.2019 12:24   Заявить о нарушении
вообще то мой родственник профессор Серебряков,
зав.кафедры Восточного факультета Ленинградского университета
я арабов перевожу с 9 класса....а китайцев с 7 класса....

Эдуард Мухаметзянов   28.06.2019 00:14   Заявить о нарушении
Простите, Эдуард! Я только начинающий поэт. Я думаю Вы поймёте мою некомпетентность, если зайдёте на мою страничку. Фотография не детская. Она сделана 3 года назад. Но на этом сайте я узнаю для себя много нового, я знакомлюсь с такими людьми , как Вы и их творчеством. Полагаю, что это принесёт свои плоды. Не судите меня строго за мою молодость и незнание. Я исправлюсь. А Вы - замечательный поэт и очень отзывчивый человек!Спасибо Вам ОГРОМНОЕ! Я с удовольствием Вас читаю и буду читать!

Николай Величко 3   28.06.2019 08:23   Заявить о нарушении
смотрите проще....вас волнуют поэтические образы а на донбассе идут антирусские этнические чистки и нато стоит на границе российской федерации
а когда они двинутся вперед не известно что останется от нас и от наших переводов.....

Эдуард Мухаметзянов   28.06.2019 09:13   Заявить о нарушении
Это правда. Нужно жить настоящим, пока оно с нами.

Николай Величко 3   28.06.2019 13:12   Заявить о нарушении