В понедельник не пойду я на работу

Перевод эстонской песни, поэтому петь следует с эстонским акцентом)))

В понедельник не пойду я на работу,
Потому что нет здоровья у меня.
В понедельник не пойду я на работу,
Потому что нет здоровья у меня.

И во вторник не пойду я на работу,
Потому что голова моя болит.
И во вторник не пойду я на работу,
Потому что голова моя болит.

В среду тоже не пойду я на работу,
В среду день рожденья друга моего.
В среду тоже не пойду я на работу,
В среду день рожденья друга моего.

И в четверг не пойду я на работу,
Потому что буду голову лечить.
И в четверг не пойду я на работу,
Потому что буду голову лечить.

А как в пятницу приду я на работу,
Станет ясно, что не нужен там совсем.
А как в пятницу приду я на работу,
Станет ясно, что не нужен там совсем.

И в субботу не пойду я на работу,
Потому что буду я себя казнить.
И в субботу не пойду я на работу,
Потому что буду я себя казнить.

В воскресенье в трактире будет праздник,
В воскресенье играет там баян.
В воскресенье в трактире будет праздник,
В воскресенье играет там баян.

В понедельник не пойду я на работу,
Потому что нет здоровья у меня.
В понедельник не пойду я на работу,
Потому что нет здоровья у меня.

июнь 2019


Рецензии
Это эстонская песня. Народная?
Народная песня должна выражать характер народа. Неужели таков его характер?

Ладно, я шучу. Это, наверняка, шуточная народная; то есть в ней отражаны мечты отдельных ленивых представителей, которых хватает у любого народа.

Вопрос в другом: можно ли вот так запросто не ходить на работу, не взяв больничный лист?

Сальников Сергей Ссм52   23.08.2019 11:59     Заявить о нарушении
Песня шуточная, современная. Перевод почти дословный, практически полностью сохранен смысл. А такие "представители" найдутся, наверное, у любого народа. Тем не менне, особо серьезно воспринимать не стоит)))

Андрей Чубрик   27.08.2019 01:25   Заявить о нарушении