Финдекано к Нельяфинве. Сильмариллионское

Предательство забвенью уступив,
Я дружбы свету  снова покорился,
Я каждый час к тебе душой стремился,
Отцовской распри путы разрубив.

Мой друг,
Когда меж нами тонны льда лежали,
Когда без счёта Эльдаров теряли
И оставляли их прожорливым снегам,
Я думал о тебе, и от печали
Казалось сердце треснет пополам.

Я звал тебя и вопрошал: За что же
Ты дружбу нашу крепкую презрел?
И гнев вскипал в бессилье, ведь дороже
Нет никого чем ты, а ты посмел…
Посмел быть преданней отцу,
Чем нашей дружбе,
И это, Майтимо, увы не в первый раз;
И каждый раз у чувств своих на службе
Я жаждал свет твоих увидеть глаз.
И каждый раз на тонкий лёд презренья
Твоей семьи я наступал, надеясь,
Но вот теперь, в тисках предубеждения,
Высокая родня молчит, рассеясь.

Я вызволю тебя, мой друг, приду
На дно морское, на вершину ль мира.
Пусть враг кусает локти, я найду,
И ни стрела, ни чёрная секира
Нам не способны принести беду.

Ведь нас с тобой хранит любви и дружбы щит!
Он невредим гордыней ледяною
И от врага надёжно защитит,
А если нет, то лучше мне с тобою
Остаться там, где ты томим сейчас,
И тень врага собою не закроет
Тот свет, что между нами не погас.


Рецензии