Шри Ауробиндо. Иные Земли - сонет

Радужноcветье множеств гор, морей,
Ручьев блистанье в рощах изумрудных,
Всевольность звезд, в эфирах без теней
Симфонии оттенков, взмывших чудно,

Ночей волненье лунным серебром
И светлячковых плясов самоцветьем,
Крыл всполох яркий в воздухе златом,
Огнедокучливый багрец соцветий,

Обличья птиц, зверей, как грез черты
В восторженной тиши в нездешних кущах,
Богов свет-лики в далях широты,
О диве беспредельностей рекущих, —

В мерцаньях пелен чуда, упоенья
За миром мир пленяет взлет прозренья.*


* Или:

Мир боголиков в далях широты,
О чуде бесконечностей рекущих, —

За миром мир в мерцаньях пелен дива
Пленяет пробужденный взор счастливо.


Около 1933 г.


Шри Ауробиндо написал своему ученику, который пытался перевести сонет на бенгали, что строка

Fire-importunities of scarlet bloom

Огнедокучливости багряных цветений

Означает «изобилие багряных цветений, докучающих (постоянно настаивающих, осаждающих) огнем своих ярких оттенков».


Перевод с английского: Ритам Мельгунов
24—25.06.2019


* * *


Sri Aurobindo


The Other Earths


An irised multitude of hills and seas,
And glint of brooks in the green wilderness,
And trackless stars, and miracled symphonies
Of hues that float in ethers shadowless,

A dance of fire-flies in the fretted gloom,
In a pale midnight the moon's silver flare,
Fire-importunities of scarlet bloom
And bright suddenness of wings in a golden air,

Strange bird and animal forms like memories cast
On the rapt silence of unearthly woods,
Calm faces of the gods on backgrounds vast
Bringing the marvel of the infinitudes,

Through glimmering veils of wonder and delight
World after world bursts on the awakened sight.


Circa 1933



Мои уже изданные переводы поэтических произведений Шри Ауробиндо можно приобрести через мой сайт:
www.savitri.su

-Избранные сонеты
-Истории Любви — избранные пьесы в стихах
-Эпос «Савитри»

Либо — здесь (в том числе почтой):
Издательство «МИРРА» (Санкт-Петербург)
mirra@mirra.sp.ru
тел. (812) 717-57-03

Мой фотопоэтический сайт:
www.ritam-art.com


Скачать работы Шри Ауробиндо в подлиннике на английском можно на сайте Ашрама Шри Ауробиндо:
www.sriaurobindoashram.org


На фото — Шри Ауробиндо, 1918 г.


Рецензии
Я вся искрюсь от восторга!!! Что за эпитеты! Что за глаголы!!!
!!!!!!!!!!!!"светлячковые плясы"!!!!!!!!!!!!
Ну надо же ТАК думать!!!!!!!!!!!!
Дмитрий - Ритам! Здравствуйте! Спасибо за Чудо! Удивили! Восхитили!

Марина Боголюбова   25.06.2019 11:35     Заявить о нарушении
Марина, БлагоДарю за такой глубинный душевный отклик! :) Перечитайте понравившиеся вам строки еще раз - я внес некоторые исправления в перевод, которые сделали описание этих божественных ночей высших миров еще прекраснее :)

Ритам Мельгунов   30.06.2019 09:52   Заявить о нарушении
Спасибо огромное, Ритам!
"В восторженной тиши (!!!)...
Богов свет-лики (!!!)..."
Восторженная тишь!Птица-носорог, летящая к Солнцу!!!

Марина Боголюбова   30.06.2019 10:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.