Шекспир. Восьмой сонет

Подстрочник


   Сам музыка для слуха, почему ты печалишься, слыша музыку?
     Приятное не воюет с приятным, удовольствие радуется удовольствию;
     почему же ты любишь то, что принимаешь неохотно,
     или же принимаешь с радостью то, что тебе досадно?
     Если верное созвучие хорошо настроенных струн [звуков],
     соединенных в [брачные] союзы, оскорбляет твой слух,
     так это потому, что они мягко упрекают тебя, губящего
     в безбрачии [музыкальные] партии, которые ты должен исполнить.
     Смотри, как струны, одна -- любезный супруг другой,
     ударяют, каждая с каждой во взаимном порядке,
     напоминая родителя, ребенка и счастливую мать,
     которые, все как один, поют одну радостную ноту.
     Их песня без слов, в которой несколько голосов кажутся одним голосом,
     поет тебе: "Ты один окажешься ничем".



Вольный перевод

Сам  музыка, но отчего с  печалью
Ты отвергаешь музыку в себе?
Бессвязное не будет величаво,
И нет любви в бессмысленной борьбе.

Одной струной не извлечешь желанья:
Для радости привычнее дуэт
Иль трио, как созвучие познанья,
Как песня, что принес тебе поэт.

Смотри, как струны стройно ударяют
Одна в другую, создавая ряд –
Отец с ребенком так порой играет,
Ребенок так желанной встрече рад.

И песнь без слов, и голос как один,
Когда себе не раб, а господин…


Рецензии