Федерико Гарсиа Лорка. Газелла чудесной любви

На известняках злой пустоши
стеблем тонким любовь,
жасмином влажным.

Под зноем злого неба
шорохом снега
в моей груди.

Небо и пустошь
сковали руки.

Пустошь и небо
стегали мои раны.

с испанского перевел А. Пустогаров


* оригинал в первом комментарии


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →