Э. Дикинсон. 1771. How fleet - how indiscreet an o

1771 (?)
Любовь беспечна – тут как тут,
Не к месту всякий раз –
Служить веселому божку
Никто не нудит нас –
12-13.06.2019


1771
How fleet - how indiscreet an one -
how always wrong is Love -
The joyful little Deity
We are not scourged to serve


Рецензии
и здесь - как и в шмеле - другое значение слова "нудит" - всплыло первым. И я осознаю, что неправа. Просто у меня ))другой словарный запас)).
А "весёлый" или "довольный" - я бы тоже склонилась, скорее, ко второму. Но это неважно, мне кажется.
Очень хорошо, по сто раз перечитываю, просто очень.

Анна Черно   16.06.2019 11:09     Заявить о нарушении
Мне кажется, что Купидон именно веселый, он же проказник, шалун. Признаюсь, мне самой нравится :))( Спасибо, Аня.

Ольга Денисова 2   16.06.2019 16:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.