Poem 1020 - перевод с англ

      Эмили Дикинсон
      (1830 – 1886)

          1020


По пути в Эдем, случайно,
Повстречалась с Малышом
Как зовут спросила — "Тротвуд" —
Леди Бетси, Ваш ли Он?

Успокоит ли — что вовсе 
Он испуганным не был?
Вместо слёз  — такая радость
Друга обрести — что мил —



©Елена Дембицкая       2019г.




Примечание переводчика: автобиографический роман Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфилд» (написан в 1849-1850 годы) был одним из самых любимых романов Эмили.

Осиротев и испытав обиды и унижения, главный герой – Дэвид, попадает к доброй тётушке Бетси Тротвуд, которая кажется ему сказочной феей.




Trudging to Eden, looking backward,
I met Somebody's little Boy
Asked him his name — He lisped me "Trotwood" —
Lady, did He belong to thee?

Would it comfort — to know I met him —
And that He did'nt look afraid?
I could'nt weep — for so many smiling
New Acquaintance — this Baby made —


Рецензии