Poem 1020 - перевод с англ
(1830 – 1886)
1020
По пути в Эдем, случайно,
Повстречалась с Малышом
Как зовут спросила — "Тротвуд" —
Леди Бетси, Ваш ли Он?
Успокоит ли — что вовсе
Он испуганным не был?
Вместо слёз — такая радость
Друга обрести — что мил —
©Елена Дембицкая 2019г.
Примечание переводчика: автобиографический роман Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфилд» (написан в 1849-1850 годы) был одним из самых любимых романов Эмили.
Осиротев и испытав обиды и унижения, главный герой – Дэвид, попадает к доброй тётушке Бетси Тротвуд, которая кажется ему сказочной феей.
Trudging to Eden, looking backward,
I met Somebody's little Boy
Asked him his name — He lisped me "Trotwood" —
Lady, did He belong to thee?
Would it comfort — to know I met him —
And that He did'nt look afraid?
I could'nt weep — for so many smiling
New Acquaintance — this Baby made —
Свидетельство о публикации №119061204992