Я сижу, корплю над переводом...

Я сижу. корплю над переводом,
В воздухе июньская жара,
Вдалеке плывет по небосводу
Облаков заветная гряда,
Жгучее дыхание июня
навевает жажду летних вод,
Потянулся к дачам столь угрюмый,
Утомленный буднями народ...
Я ж пишу... швейцарские финансы,
Про налог на прибыль и доход,
Все плывет в знакомом контрадансе,
Жар, июнь, России новый год...
Хочется мне пожелать России
Чтоб богатство было "как у них",
Прирастала чтоб землей Сибири
И не замутился чтоб родник
Я же подарю тебе, Россия,
новый цикл магических стихов,
Выходи из векового сплина,
Извлеки из прошлого урок..


Рецензии
Всегда уважаю тех, кто может не только писать стихи, но и других переводить и дарить радость другим читателям,отлично все изложено. С Уважением, Виктор.

Виктор Дунаев 3   26.01.2021 07:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор

Константин Челлини   26.01.2021 08:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.