Безделица на письменном столе

Однажды в  полутемном кабинете
Увидел я на письменном столе
При мертвенном диодной лампы свете 
Жизнь тихую в сферическом стекле: 

Чуть-чуть воды, на донышке - песочек
И нитевидной зелени клубок,
И трех креветок розовые точки -
Вся их вселенная. Их замкнутый мирок.

И содрогнулся я,  как при ожоге:
Земля  с людьми,  летящая во мгле,
В господнем  удивительном  чертоге -
Безделица  на письменном столе...


Рецензии
С тех пор, как я покинул Вас, мой глаз
в моем мозгу частично обитает,
частично слеп, когда представит Вас,
но всем моим движеньем управляет. (с)
.
Только что прочёл! Перевод сонета Ш. Стёб гениальный!
.
Земля с людьми, летящая во мгле.
.
Земля плоская, никуда не летит, как это стол с глазом.

Терджиман Кырымлы Второй   18.07.2019 20:38     Заявить о нарушении
Стих какой-то мутный, физиологически неверный: глаз, который связан с мозгом (и, таким образом, действительно "частично в мозгу обитает"), ничего не "представляет" - этим заведует мозг (хотя, если "представление" взято в значении "преподнесение", то все в порядке); но вот "моим движением управлять" глаз-то уж никак не приспособлен. Даже если он - метафора...
Земля, по прозекторскому представлению, не плоская, но полый шар, внутри которого есть другой, большего диаметра, чем внешний.
В прозекторском 80-м "стёба" едва ли больше, чем в самом оригинале, которому перевод семантически вполне соответствует.
А все-таки она летит!

Прозектор Перец Хитрый 2   19.07.2019 08:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.