Герои поэмы без героя - линия не Лурье
Балетом можешь ты не быть, но хоть героем стать обязан! - так я приказал демону-арапчонку, который усердно тянул сюжетную линию в свою сторону. Так тянет поводок домашняя собачонка на прогулке, её тянет к бродячим собакам. Ну, раз так - вот и "Бродячая Собака", арт-кафе по-современному, а тогда, на исходе Серебряного века это чаще называлось "кабак", функционально предназначалось исключительно для стимулирования поэтического вдохновения. Не спорьте - та же "Москва кабацкая" господина Есенина есть литературный факт неоспоримый, хотя, конечно, ежели за рюмкой не поспорить вплоть до драки - для чего ж туда и ходить-то?
Сейчас вы видите перед собой два пустых стула, то есть наше повествование продолжает жить без героев, но легким движением руки включается прожектор временной телепортации и вот перед нами уже ещё не персонаж, но персона, претендующая на главную роль: Артур Винцент Перси Биши Хозе–Мария Лурье.
По общепринятой версии первая часть, Артур, это в честь модного философа Артура Шопенгауэра, но мы можем предложить сопернику Королевы Бала именоваться в честь Короля Артура, а уж затем за Круглый стол пригласить Винцента (можно как пациента соответствующей клиники, а можно и как гениального живописца Ван Гога). Органично входит в круг рыцарей и Перси Биши — он-то как раз земляк Короля Артура (странно, что он дал согласие быть вассалом Лурье, ведь "Мое имя Озимандиас, король королей"). Также расширим общепринятое мнение, что имя Хосе Мария приглашено к столу в честь популярного французского поэта кубинского происхождения Хосе Мария Эредиа, но у нас пусть будет эта персоналия ближе к Хозе из оперы Бизе.
Кстати, о музыке: ведь Лурье написал мощную музыку к нашему балету без героя. Но донна Анна, точнее уже почтенная Анна Андреевна, к последней фразе о еще не написанной музыке 14 октября 1960 года, сделала приписку: "Этой музыке надлежало безмолвствовать еще 1-11/2 г.". Несомненно, подразумевается полученное ею известие о том, что Артур Лурье положил на музыку фрагмент из "Поэмы (без героя)". Хотя - в некоторых вариантах поэмы находим: "Я пишу для (ххх) либретто", и буквами "ххх" публикатором обозначено вычеркнутое автором имя Артур. В первой публикации три икса были заменены на нейтральное "для кого-то", типа улица кой-кого, да... Имя было вычеркнуто где-то в сороковые годы, а у нас на дворе уже вторая половина стального Двадцатого века, уже без Сталина, но и в борьбе со сталинизмом у нас закалялась сталь, не так ли? А тут нечто давно позабытое, может быть и гениальное, но только не сегодня... 20 сентября того же 1960 года по поводу этого же известия ею написано стихотворение "Самой поэме", где ключевой по обсуждаемому вопросу, полагаю, для нас является строка "Я забыла, и он - забыл." Поскольку эта музыка так далека от карнавала "Бродячей собаки", как старая тряпичная кукла в руках бабушки далека от танцующей Коломбины.
Источник отдельных деталей этого абзаца: *ссылка не отображается, даю в первой рецензии.
И что же будем далее делать с балетом? Музыка Лурье отвергнута. Король Артур королевой отвергнут. Винцент Ван Гог не герой её романа. Хозе может спокойно вернуться в оперу Бизе. А вот цыганка, очень внешне похожая на Карменситу, она пусть останется на вторую пробу. Хоть и - "Ангел поклялся Живущим, что времени больше не будет." Кто знает, может быть отложен Апокалипсис, антракт просто.
Собравшимся в кафе сегодня будет показан не господин Лурье, а "Две тени"{Интермедия}. Краткое содержание: Кузина невеста-смолянка (инст{итут} благ{ородных} девиц и т.д. Из-за Коломбины он охладевает. Она идет в монастырь.
Цыганка — табор, ее смертный танец, Смерть.
Институтка, кузина, Джульетта!..
Не дождаться тебе корнета,
В монастырь ты уйдешь тайком.
Нем твой бубен, моя цыганка,
И уже почернела ранка
У тебя под левым соском
(Ахматова, по тексту http://www.nasledie-rus.ru/podshivka/6608.php , "Наше Наследие" № 66 2003.)
http://www.stihi.ru/2019/06/06/6372 заметка 9
Свидетельство о публикации №119060602272