Пушкин в Британии
Отметить многое могу,
Где правят этикет и честь,
И джентльмены, и леди есть.
Вульгарный нрав иной совсем,
Самоконтроль там нужен всем:
Чтоб к рыбе белое вино,
А к мясу красное оно.
Шампанское к картошке – грех,
Благодарить обязан всех!
Хороший вкус – не ерунда,
За модой следуй ты всегда!
И фрак, и платье-шлейф – на бал.
Не опоздай к тому, кто звал!
И до полудня спать нельзя.
Итак, умей вести себя!
На сцене светской «кабалы»
Игра страстей – это балы:
Плодятся там, текут рекой
Интриги, сплетен целый рой.
Игра по правилам идёт,
Успех или беду несёт.
Фортуна хитро повернёт
И в счёт лишь избранных возьмёт.
О, Пушкин! Ты же лучше знал,
Привычки высшие и бал:
На карту ставилось там всё –
Любовь и жизни колесо.
Прообраз из романа… с Той,
Чьё имя вознеслось судьбой.
Увековечилось оно:
В стихах пролило свет давно.
Порывом чувств Она сильна:
Любовь Её окрылена.
Их близость духом и умом
В полёте значилась одном…
Прекрасней утренней зари
Жена чужая, хоть умри!
Как Ангел света и добра,
Она и нежностью щедра.
И взгляды пылкие не раз
Вели их к встрече в нужный час…
Не стоит бегать от судьбы,
Бояться шёпота толпы:
Любовь от Бога всем дана,
И надо брать её сполна!
И через шесть предлинных лет
Он к Ней нагрянул на обед…
Поэт страдал: робел, бледнел
И, как тюльпан, слегка краснел.
Цветок любви в душе пылал:
Дышать, беседовать мешал.
Она, что летний мотылёк,
К огню летела на цветок:
Без страха (хоть рукой лови!)
Навстречу пламени любви…
О, Пушкин! Ты познал любовь,
Как тайну прелести цветов.
Один лишь пламенный цветок
Погаснуть в сердце всё не мог…
В Его Татьяне из глуши
Всё проще: долг сильней души.
Не ценят верную черту
В высоком лондонском кругу.
* * * * * *
«Но Лондон звал твоё внимание. Твой взор»
Фиалковый стал ожиданием с тех пор,
Как солнце в роще лип оставило следы,
У ног Поэзии рассыпало цветы.
Её с античных дней лелеял небосвод:
Благословлял Олимп и звёздный хоровод.
Плеяда стихотворцев с испокон веков
Богиню окружала славой из венков.
Поклонница стиха стремится к красоте.
Как небо и земля покорна высоте.
В любви нежна, открыта, что таить греха,
А в ненависти душу облачит в меха.
Она каноны моды и традиций чтит,
И веселится вдоволь, и одна грустит.
Цвет настроенья живо отразит в строках:
То бледность, то румянец алый на щеках.
Она рисует время бесконечных муз:
В сердечной круговерти судьбоносный груз,
Где в вихре чувств, исканий мечется эстет,
Рифмует смело ночью влюбчивый поэт.
Служительница музы в Лондоне давно
Стихами опьяняла, что любви вино:
Когда Шекспир в сонетах пылко воспевал
Божественную даму – друга, идеал.
Её черты и ныне встретишь в Ноттинг Хилл,
На площади и в парке, где Хью Грант бродил.
Богиня не стареет, также всё юна,
Поэтами владеет: магия сильна!
* * * * * *
«Моря достались Альбиону»
В победах громких и больших:
В боях, где слава стала трону
И Нельсону легендой их.
Как гегемония, известно,
Стремилась к новым берегам,
Так леди Гамильтон уместно
Сыграла титаниду там.
Моря, влекущие отважных,
Шумели музыкой страстей,
Где рисковал не раз, не дважды,
Корабль судьбы в игре властей.
Манёвры жизнеиспытаний
Штормили пылкие сердца.
Любовь спасли и круг страданий,
И тайна прочного узла.
В пути маячила надежда –
Звезда, что талисман морей.
И пел торжественно и нежно,
Героям Нельсона, Орфей.
* * * * * *
«По гордой лире Альбиона»
Восходят «розы» и «пионы»,
Соперничая меж собой.
И, одержимые короной,
Хранят величие салонов,
Блистая славой и молвой.
Не чужды зависти укола,
Весёлых шуток и приколов,
Играя вычурной строкой.
Их яркость, пышность, ароматы
Таил стих Байрона когда-то
С неувядающей строфой.
Цветами лета пахнет слово
Поэтов – в храме Аполлона.
* * * * * *
«К чему им сукны Альбиона»
Поэтам Пушкина пера?!
Для них важней, чтобы мадонна
Стих оценила бы с утра!
Играет ими дух горенья,
Воображение души:
Чтоб муза млела от творенья,
Любые средства хороши!
Один Поэт, что совершенство,
Оригинал и балабол,
Оставил стих на ножке женской,
Под платьем ярко-голубым…
Поэта лёгкого пера
Любовь-фантазия влекла…
* * * * * *
НАСТАВНИКУ
Достигший всяческих высот,
Он не отрёкся от щедрот:
Секрет и опыт мастерства
Передаёт ни год, ни два...
Умело пестуя талант,
Не поскупится и на грант,
Чтоб пропиарить без труда
Способности ученика.
Он в вечном поиске друзей
Среди талантливых людей,
Чей дерзновения полёт
К высоким помыслам зовёт.
Ведёт он лучших в мастера,
Достойных Пушкина пера.
2007–2011, 2015
PS. В 2020 г. исполнилось 221 год со Дня Рождения русского
Гения Слова – АЛЕКСАНДРУ ПУШКИНУ. Благодаря Ему русский
язык стал «великим и могучим, правдивым и свободным».
С 2003 года в Лондоне проходит ТУРНИР поэтов русского
зарубежья по первой пушкинской строке из романа "Евгений
Онегин», позднее – и по строке из др. стихов Пушкина.
Бессменный организатор этого Турнира – ОЛЕГ БОРУШКО.
Мастер слова и Наставник создал… маленькие Правила для
большой Поэзии, оказавшиеся полезными для многих поэтов.
Цель Турниров – поиск русских талантов за рубежом, также
пропаганда творчества Пушкина и сближение российской и
британской культур.
Свидетельство о публикации №119060601308
Ваши стихи несут тепло и свет знаний, что покоряет поэтов и читателей.
С пожеланиями добра и благоденствия!
Михаил Дорин 23.06.2019 11:42 Заявить о нарушении
СПАСИБО ОТ ДУШИ!
Даже если солнца нет,
Вы замените тот свет:
Сколько щедрости в строках,
В одобрительных словах!
С уважением и благодарностью! Всех благ и удач!
Татьяна Устинова 50 23.06.2019 17:03 Заявить о нарушении