Лю Чанцин У Южного ручья ищу жилище даоса Чана

По узкой тропинке возле ручья
Бреду на исходе сил.
Темные пятна чьих-то следов 
Зеленый мох сохранил.

Облаком белым окутан вдали
Тихий речной островок.
Весенние травы буйно цветут
И к хижине нет дорог.

Любуясь сосною после дождя,
Усталости вопреки,    
По горным кручам я, наконец, 
Добрался к истокам реки.

Я сердцем открытым хотел бы постичь
Бурлящей воды естество.
Замер. Молчу. Но вода мне в ответ
Не говорит ничего. 


Династия Тан
Перевод с китайского языка


Рецензии