Подражатель

Полночи я в печали
Трудился над сонетом,
Который заказали
Под классика поэта.

Стихи я, как дровишки,
Рублю в лесу Парнаса.
Под Лермонтова Мишку,
Под "Кобзаря" - Тараса.

Некрасову Коляну,
С глубоким уваженьем,
Я накрывал поляну
Своих стихотворений.

Про хорошо и плохо,
Как Вова Маяковский,
Про канонады грохот -
С улыбкой, как Твардовский.

Вино налито в кружки,
Открыты двери в сени,
Я с няней пил, как Пушкин,
Ругался, как  Есенин!

Под Блока,  как родного,
Про соловья и розу.
И даже под Толстого
Писал томами прозу.

И в стиле Пастернака,
И Бунинская лира...
Но не могу калякать *
В сонетах под Шекспира!


* Для того чтобы писать не переводы, а подражания на языке оригинала в стиле автора, надо думать на этом языке, владея им в совершенстве!
В данном случае на старом английском, что является камнем преткновения для  ЛГ.


Рецензии