кто ты Боже мой

    
     <>†<>
 
 Отче наш Космосе
 живоначальный
 несотворенный
 материальный
 Царю галактик
 неисчислимых
 их же пределы
 неизмеримы
 Ты был и есть
 и пребудешь вовеки
 Ты направляешь
 рек времени беги
 долгие дни даждь
 живым на Земли 
 воздуха света
 тепла ниспошли
 в квантовый рай
 после смерти прими
 и в Книге Чисел
 своей сохрани 

            1975 

     <>†<> 

церковной магии
мистерии
над алтарями клир
творит
но вне стен храмов
культ материи
идоложертвенный
царит
и происходят
изменения
не как итог
молитв и треб
но миллионов воль
борения
и сочетания
судеб

     1975

      <>†<>

жизнь шалман
с церковным хором
сверху святость
снизу грех
между волей
и затвором
ходит всякий
человек
где искусы
там запреты
где ответы
там обман
отраженным
Божьим светом
Люцифер сияет нам
 
  1976

     <>†<>      

  убиенный
  ноосферой
  Бог умирает
  вместе с верой

        1980

     <>†<> 

флаг умирает
без ветра
флаг живет
пока есть враг
бог живет
пока есть вера
ветром веры
живет флаг

     1980

     <>†<> 

Господь взирает
свысока
на Землю
чудный вид
а зло
рабочие места
внизу творит плодит
внизу раздор
и суета
война и мор
и глад
а сверху глянешь
красота
сплошные
тишь да гладь
пусть даже взрывы
все сметут
вздымая
прах и снег
но жертвы их
не попадут
наверх
в небесный рейх
туда никто
не попадет
ни грешник
ни святой
играет в кости
Ветхий Бог
от скуки
сам с собой

  1980               
         
     <>†<> 

Бог с неба в тапки
ноги опустил
вздохнул
и улыбнувшись
через силу
себя на подвиг
и на смерть
благословил
в лице зачатого
экскорпорально
Сына
ложесна матери
раздвинув
покрыт невидимым
венцом
Он в то же время
стал ей сыном
и мужем
и себе отцом

  15.11.1980

     <>†<> 

Крест Власти тяжелей
Креста Свободы
возьмем Христа
Он Царь Небесный был
и чтоб Свой крест нести
сквозь годы и народы
Себя на Крест возвел
и в муках погубил

  17.05.1980

     <>†<> 

царь иудеи
политрук
рабочий
смерть за нас приявший
член партии
скрещенных рук
Иисус Осипович Яхве
он был без мук
рожден на муки
Отцом на подвиг
осужден
крестом за верность
награжден
казнен и взят Им
на поруки

  1983

     <>†<> 

простой
еврейский
парень
Иисус
несть честен
во отечестве
своем
хоть основал
коммунистический
союз
и за любовь
отмечен был
крестом

  1985

     <>†<> 

прохожий
виждь
сей лик суровый
постыдотворный
крест простой
се человек был
в полном смысле
слова
не бог
не царь
и не герой

     1985

     <>†<> 

по воздуху
как посуху
идет Христос
над Палестиной
два ангела
два психопомпоса
Ему сопутствуют
незримо
а Он мечтает
по земле
родной пройти
босой стопою
в людском обличье
в естестве
голодного
мастерового

    1986

     <>†<> 

хлеб и хмель
вино играет
на стаканах
светлый ассист
пьет Христос
и замирает боль
в израненных
запястьях
пьет Христос
и забывает
страсти
гнев
людскую злобу
и вино преображает
человека в сына Бога
и блудницею
гуляет
ходит братина
по кругу
и апостолам являет
благодать
Святаго Духа
пьют они
и отворяет
перед ними
хлеб Причастья
дверь туда
где забывает
смертный боли
и несчастья
завтра ждут их
крест и казни
и вскричат им
фарисеи
ничего нет
безобразней
наших пьяных
иудеев

  1986

     <>†<> 

Господь ты знаешь
жажды наши
печали наши утоли
прими моление о чаше
с 11 до 7
ты знаешь каково быть
нищим
и боль души
хоть на крест лезь
осквернены твои
жилища
в них склады или МТС
Ты побежден
Галилеянин
и торжествует
лицемер
приди и повтори
как в Кане
свой трюк
в масштабах СССР
чтоб опозорились
чинуши
звездой накрылся
спецлабаз
и чтобы водка
как из душа
дождем на душу
пролилась
чтоб каждый
человек рабочий
мог гордо
голову держать
в любое время
дня и ночи
свой труд
на пиво обменять
Господь во имя тех
кто пашет
страну от засухи
спаси
хоть горькой
ниспошли нам чашу
но никого
не обнеси

  1982

    <>†<>

как бывший узник
пионерских лагерей
доныне
умозаключенный
очами уповаю
Назорей
на лик Твой
в ризе позлащенной
когда же явишься
Ты вновь
тем кто раскрещен
и расхристан
чтобы подвигнуть
на любовь
авелиан и каинистов

             1982
 
       <>†<>

Отче наш
аз есмь
вне Отцевидности
вижу не дальше
границ бытия
дай знать
что Ты еси
в космофригидности
что Тебе дело есть
и до меня
хлеба сверхсущнаго*
дай в повседневности
в веру безбожие
превоплоти
взоры открой мне
как хляби небесности
ливнем прозренья смой
мой скептицизм
душно без Бога мне
тошно мне
тесно мне
veni Creator
fiat явись    

            1986
________________________________________

   Сноска: хлеб сверхсущный* — мой вариант перевода выражения «хлеб насущный» в
 молитве «Отче наш» (Oratio Dominica, Pater Noster), которая имеет извод
 ветхозаветно-иудейский. В оригинале она не сохранилась, однако в древнееврейских
 текстах можно найти много смысловых аналогий.

   При трансляции текста с семитско-арамейского на греческий, а затем на
 латинский и старославянский языки авторы перевода могли отдавать предпочтение
 разным семантическим оттенкам этого словосочетания. Большинство греческих
 терминов не поддается однозначному переводу.
 
   Греческое слово эпиюзиюс, насущный, в Евангелии от Луки было переведено на
 латынь как quotidianum (каждодневный), а в Евангелии от Матфея
 supersubstantialem (сверх-над-сущный, то есть чрезъестественный). В последнем
 случае возникает логическая связь с транссубстанциацией. 

   Латинское слово transsubstantiatio означает превращение, превоплощение Хлеба и
 Вина во время таинства Евхаристии, то есть Причастия, в истинное Тело и истинную
 Кровь Христову, преподаваемые верующим в залог будущего воскресения и вечной
 жизни.

   Таким образом, речь в данной молитве может идти не только о ежедневном хлебе,
  насущном, но и о завтрашнем, будущем Хлебе эсхатона, конца времен, второго
  пришествия Христа и Страшного Суда.

   В этом случае слова "не введи нас во искушение" следует интерпретировать не
  только как пейразмос (гр. искушение) но и с учетом других значений этого слова,
  таких, как проверка, проба, испытание.

   То есть: "Не испытывай нас, Боже, искушением" перед лицом грядущего царства
  Антихриста и началом конца света. 

   Эти последние времена в Откровении Иоанна Богослова названы годиной искушения,
  которому Господь хочет подвергнуть вселенную и всех живущих на земле
  (Апокалипсис, 3:10).

      <>†<>

 люди узнайте
 как Зло извести
 читайте Евангелие
 учебник совести

       1987

     <>†<> 

 нищим рай
 а богатых геенны
 наказание
 пламенем ждет
 ибо нищие
 Духом блаженны
 а стяжателей
 алчность гнетет

     21.06.19

    <>†<>
 
и был мне сон
всеведенья фиал
мне некто в черном
выступив из тьмы
подал
едва лишь от него
вкусив
я ощутил неверствия
прилив
и жажду утолял
расчетливо и долго
но до конца допив
на дне обрел
непознаваемого Бога

      2019
 
      <>†<>

    C'EST SI BON
    
       I

C'est Si Bon (1)
Жить в сиянье икон
Посещать Божий дом
Петь Всевышний шансон

Как чудесно звучит литургия (2)
Когда хор исполняет канон (3)
Херувимы поют всеблагие
C'est si bon C'est si bon C'est si bon

     II

C'est Si Bon
Ектенья антифон (4-5)
Весь наш мир сотворен
Как Господний шансон

Да минует нас всех немощь духа
В нашем шествии в горний Сион
Мы пойдем за Христом рука в руку
C'est si bon C'est si bon C'est si bon

       III

C'est Si Bon
Феотокион (6)
Весь наш мир сотворен
Как  небесный шансон

Дом семья муж жена дети внуки
Нам от Бога завет и закон
И венчального  пения  звуки
C'est si bon C'est si bon C'est si bon

       IV

C'est Si Bon
Анфологион (7)
Весь наш мир сотворен
Как  духовный  шансон

Нас Господь наделил самовластьем
Но судил испытанье грехом
И смирять свои алчбы и страсти
C'est si bon C'est si bon C'est si bon

        V

C'est Si Bon
Ирмологион (8)
Весь наш мир сотворен
Как  блаженный шансон

Дай нам Бог зреть свои прегрешенья
И унынию ставить заслон
Со Христом не страшны искушенья
C'est si bon C'est si bon C'est si bon

       VI

C'est Si Bon
Пасхальный трезвон
Весь наш мир сотворен
Как заветный  шансон

Жить любить сокрушаться молиться
И в себе попирать вавилон
И душой к небесам возноситься
C'est si bon C'est si bon C'est si bon

      VII

C'est si bon
Будь всегда со Христом
Пой небесный шансон
И светлей  лицом

Да не молкнет небес литургия
Примеряй к себе Божий канон
И питай в сердце чувства благие
C'est si bon C'est si bon C'est si bon

   © Copyright: Андрей Викторович Денисов, 2019 год               

 ______________________________________
 
 Сноски:

C'est Si Bon (1) — фр., как хорошо. «C'est Si Bon» — популярная французская песня о любви, написанная в 1947 году композитором Анри Бетти на слова Андре Хорнеса.  Автором перевода на английский язык (1949 год) является Джерри Селен.

Литургия (2) —  от греч.  литос — общественный и эргон — служба, дело.  Всеобщее богослужение, на котором совершается Евхаристия (таинство причащения).

Великий канон (3) — греч., свод правил, норма, эталон, мерило. Торжественная служба, сопровождаемая песнопениями и земными поклонами. Исполняется во время Великого поста.

Ектенья антифон (4-5) — греч. ектения,  дьяконские возглашения в ходе молебнов, таинств, треб, постригов, отпеваний, благодарствований и пр. Антифон — греч., звучащий в ответ, откликающийся, вторящий. Диалогические, поочередно исполняемые  двумя хорами песнопения на тему псалмов.

Феотокион (6) — греч., богородичный.  Хвалебная песнь или Акафист к Богоматери. 

Анфологион  (7) —  греч.,  цветов собрание, букет. Богослужебный сборник, содержащий последования на праздники Господние, Богородичные и Святых, особо чтимых православной церковью.

Ирмологион  (8) — греч.,  ирмос — сплетение, связь; логион — собирать. Певчая богослужебная книга, сборник ирмосов, то есть первых строф всех девяти песен канона, в которых прославляются священные события или лица.

          <>?<>


Рецензии