Сад дев необорванный

                Из Ивика

Справка: греческий поэт. Жил в 7 – 6 в. до н. э. Родился в италийском городе Регии. Долго жил на острове Самос при дворе царя Поликрата. В его творчестве преобладают эротические мотивы.
Кидон – древнегреческий город.
Яблоко у древних греков считалось символом любовных отношений. Если, например, женщина хотела вступить в такие отношения с мужчиной, она надкусывала и бросала ему яблоко.


         Сад дев, необорванный.
 (рифмованное переложение перевода).

Много садов во владеньях Кидона.
Множество яблок увидите там.
Рвите хоть сколько – не будет урона
Этим обильным, прекрасным садам.

Есть здесь плоды и другие, вкуснее:
Дев необорванный сладостный сад.
Манит к себе он гораздо сильнее.
Им насладиться любой будет рад.


Рецензии
Ты не надкусывай яблоко в спешке, о дева!
Целым не сможешь ты заново сделать его.
Будешь огрызок потом предлагать неумело
И не сгодишься герою – лишь слугам его.

С улыбкой, Оксана

Оксана Диесперова   08.06.2022 02:05     Заявить о нарушении
Ценю в Вас и это - отменное чувство юмора.
С уважением, Петр.

Петр Гордеев 2   15.06.2022 21:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.