Уныние

 
Vergini che pensose a lenti passi
da grande ufficio e pio tornar mostrate,
dipinta avendo in volto la pietate,
e pi; negli occhi lagrimosi e bassi,

dov’; colei, che fra tutt’altre stassi
quasi Sol di bellezza e d’onestate?
al cui chiaro splendor l’alme ben nate
tutte scopron le vie d’onde al Ciel vassi?

Rispondon quelle: “Ah non sperar pi; mai
tra noi vederla: oggi il bel lume ; spento
al mondo, che per lei fu lieto assai.

Sulla soglia d’un chiostro ogni ornamento
sparso, e gli ostri, e le gemme al suol vedrai,
e ’l bel crin d’oro se ne porta il vento”

                Эустакио Манфреди

 
Тоскливо, словно, потеряв ты друга,
От радостей земных уходишь прочь ты,
Но край сей, в коем жил он, не пороча,
В тот дальний лес по скошенному лугу

А рядом сонм таких же скорбных ликов,
Но среди них не вижу той, за кем я
Бреду в мне чуждые и дальние края,
Глаза чьи – неба радостные вскрики.

Но нет её нигде, лишь сверху глас,
Она везде и думает о вас,
Скитальцах вечных горестного мира,

Ты не найдёшь её - труды не впрок,
Придёт сама, ты дай ей только срок,
Возникнет, как голубка, из эфира.


Рецензии