Когось вражають Кракiв, Рим... Г. Запорожченко
Когось вражають Краків, Рим, Париж,
Чи педантичність Франкфурта-на-Майні,
Мені ж – гостинний Львів за все миліш,
Його вузенькі вулички й кав’ярні.
Дивуюсь казці древніх кам’яниць,
Одвічній тайні величавих мурів
І Менестреля співу, що у вись,
Як німб, підносить лемберзьку культуру.
Тут князь Данило осідлав коня,
В його дозорі – спокій, честь і слава.
На площі Ринок – знову я своя,
Мене втішають леви й львівська кава.
© Галина Запорожченко, «Гостинний Львів»
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Кому-то ближе Краков, Рим, Париж
Иль строгость готики в ажурной Вене, –
Милее Львов мне, что ни говори,
Где узенькие улочки, кофейни.
Здесь в камне сказы древних родились
И тайны крепостей хранят скульптуры.
Поманит пенье Менестреля ввысь,
Как нимб, возвысит здешнюю культуру.
Тут князь Данила оседлал коня,
В его дозоре – слава, честь в покое.
Вот Площадь Рынок – я и здесь своя,
И утешают львы меня и… кофе.
В центре – снимок от Автора,
коллаж мой
Свидетельство о публикации №119052200075
Константин Матаков 22.05.2019 18:12 Заявить о нарушении
СпасиБо, Костя, за отклик...
я
Светлана Груздева 22.05.2019 21:18 Заявить о нарушении
Константин Матаков 23.05.2019 05:26 Заявить о нарушении
Уважительно, я
Светлана Груздева 23.05.2019 14:33 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2019/05/23/6646
Константин Матаков 23.05.2019 18:29 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 23.05.2019 18:51 Заявить о нарушении