Небо номер семь

              Вероятность посвящения виртуальной 2летней любви Грею 0%.

Nam do semi ostalos' vsego odno,
my na shesti s toboy nebesakh byvali,
padali s tekh nebes na morskoye dno,
padali i tonuli, no vyplyvali.

Vot ob"yasni, lyubimyy, kakogo khu
vse nepremenno zhazhdut dostat' sed'moye?
Chto my s toboy ne videli naverkhu?
Vysshiy tramplin, s kotorogo prygat' v more?

Da, nebesa... Svoboda... Prostor... K chertyam!
Ne po-muzhski vanil'naya idioma.
YA ne khochu tolkat'sya v ocheredyakh
ishchushchikh legkost' tak vysoko ot doma.

Kak govorit odin svetlovlasyy kel't,
eto ni vniz, ni vverkh - parallel'no kryshe
sharikom s geliyem, szhatym v rodnoy ruke,
budto na yakore reyesh'. Ne nado vyshe!

Schast'ye prinosyat lyudi, a ne chislo,
bud' to khot' bledi ili zhe svetlyy mal'chik.
Mozhno k zemle privyazannym legche slov
byt'. A sed'moye nebo - k chertyam sobach'im.

***
/Natasha Bedingfield - I Bruise Easily/

***


впечатление отсюда http://www.stihi.ru/2012/06/16/6772


Нам до семи осталось всего одно,
мы на шести с тобой небесах бывали,
падали с тех небес на морское дно,
падали и тонули, но выплывали.

Вот объясни, любимый, какого ху
все непременно жаждут достать седьмое?
Что мы с тобой не видели наверху?
Высший трамплин, с которого прыгать в море?

Да, небеса... Свобода... Простор... К чертям!
Не по-мужски ванильная идиома.
Я не хочу толкаться в очередях
ищущих легкость так высоко от дома.

Как говорит один светловласый кельт,
это ни вниз, ни вверх - параллельно крыше
с гелием шарик, сжатый в родной руке,
будто на якоре реешь. Не надо выше!

Счастье приносят люди, а не число,
будь то хоть бледи или же светлый мальчик.
Можно к земле привязанным легче слов
быть. А седьмое небо - к чертям собачьим.



17 июня 2012 в 22:30

Из мертвой английской сказки о придворном Поэте и наивном Принце. Глава 474.


Рецензии