Тамар Эристави - по мотивам Р. Бернса

Шапку я ломать не стану
И колен не преклоню,
Никому я не хозяин
И не раб я никому.

Трачу деньги хлебосольно,
Если полон кошелёк,
Пуст – затягиваю пояс,
Не беру я денег в долг.

Жизнью я своей доволен,
От судьбы не прячу глаз,
До меня коль нет вам дела,
И мне тоже не до вас.

Никому я не хозяин
И подачек не приму,
Обнажу свой меч, колени
Ни пред кем не преклоню.


Это слова известной песни Георгия Цабадзе -  грузинской версии, написанной Тамарой Эристави ( http://www.nplg.gov.ge/bios/ka/00007390/ ) по мотивам стихотворения Роберта Бернса.

https://www.youtube.com/watch?v=xiS7RjQfsrA


Рецензии
Замечательно! Сколько у Вас интересного я пропустила, но навёрстываю.... Люблю Вас!!!

Элла Есырева 3   03.06.2019 08:44     Заявить о нарушении
Дорогая Элла, а песню Вы слышали? То, что она по мотивам стихотворения Р.Бернса, я знала раньше,а вот имя переводчицы - Тамар Эристави- открыла для себя, когда начала переводить слова песни. Большое спасибо за отклик! Здоровья Вам и радости!

Ирина Санадзе   03.06.2019 10:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.