Зима хайку

Snowflakes fall
Calm, peaceful, enchanting.
Tranquility...

(Снежинки падают
Тихие, мирные, чарующие.
Спокойствие...)

Moon sheds light
Upon the frozen pond at night.
Crunching sounds in the dark.

(Луна проливает свет
На замёрзший пруд в ночи.
Хрустящий звук во тьме.)

Lonely lamp
Amidst the frosty dark and silence,
Flickers worriedly...

(Одинокий фонарь
Среди морозной тьмы и тишины,
Мерцает тревожно...)

Faded sun
Shyly shines through frosty air.
Brings a smile.

(Блёклое солнце
Застенчиво светит сквозь морозный воздух.
Вызывает улыбку.)

Morning,
Air carries sharp scent.
Juvenile snow falls...

(Утро,
Воздух несёт острый запах.
Падает юный снег...)

Heart rushes.
Tremulous premonition.
Twelfth strike.

(Сердце бьётся.
Трепетное предвкушение.
Двенадцатый удар.)

Snow-peaked trees,
A hare sits on a crossroad,
Looks puzzled.

(Заснеженные деревья,
Заяц сидит на перепутье,
Выглядит озабоченным.)

Last strike –
This circle is now complete.
New one.

(Последний удар —
Этот круг закончен.
Новый.)

Cold and windy,
Life falls to sleep –
Death awakens.

(Холодно и ветрено,
Жизнь засыпает —
Пробуждается смерть.)

Sun and frost,
Children slither down the hill,
Laughing.

(Мороз и солнце,
Дети скатываются с горки,
Смеясь.)

With a cup of tea
Against the misted window.
Lonely...

(С кружкой чая,
Прильнув к запотевшему окну.
Одиноко...)

Warm coffee
And an open book.
Sun blinds through the window.

(Теплый кофе
И открытая книга.
Солнце слепит сквозь окно.)


Рецензии