Послевкусие

Импровизация на подстрочный перевод песни Scream "Крик" Сергея Лазарева, исполненная на Евровидении 2019 г.


Уйти нельзя остаться. Рой
Душевных стрел. Но не заплачу.
Схожу к гадалке за судьбой
В погоне. В жизни где удача?

Так тяжело и в горле ком.
Сломался? Сердце кровоточит
От результата. Фишка в том –
Моя гордыня выше прочих.

Когда расслабляюсь и всплакну,
Вам не увидеть, не услышать.
Я криком песенным вину
Упрячу внутрь в сердечной нише.

Мои глаза (не верь) лжецы,
Сухие, как сосны иголки.
Но отвернись – враз слез творцы,
Разносят душу на осколки.

Жуть. Без победы стынет кровь,
Мученьям нет конца и краю.
И только крики вновь и вновь
Из Ада рвутся к стенам Рая.

Кислотный дождь по чувствам – рок,
Притих, исчез эффект фурора.
Но эха глас не одинок -
Бурлит река людская в горе.


Подстрочный перевод песни Scream "Крик"


Нет, я больше не могу оставаться здесь
Ты не заставишь меня плакать
Итак, я оставляю тебя гадать
Что станет с нашей жизнью

Я тяжело сглотну
Распадусь на части
Разобьюсь и истеку кровью, но
Ты не увидишь этого

Слезы не упадут
Пока гордость возвышается
Может быть, их нельзя услышать или увидеть
Но слезы не могут быть тихими

Они кричат
Они кричат

И хотя горло горит у меня
Мои глаза будут лгать
И они постараются остаться сухими
Пока ты не отвернешься

Я тяжело сглотну
Распадусь на части
Разобьюсь и истеку кровью, но
Ты не увидишь этого

Слезы будут падать
Я слышу их всех

Они кричат
Они кричат

Не такой молчаливый и невинный
Кислотный дождь с отпечатков твоих пальцев
Эхом рек одиночества
Ударится о стены моего сердца



 НОВЫЙ Авторский БЛИЦ-КОНКУРС –
"ЕВРОВИДЕНИЕ"

Фото из интернета.


Рецензии